アニメ第11話より。冥王星探査機、オルフェウスのエンジンが暴発し宇宙空間へ。
非常に可能性の低い方法ながら、ゆかりはひるまず回収へ向かう決心をする。
¡Creo que vale la pena arriesgar mi vida por el Orpheus!
(クレオ ケ バレ ラ ペナ アリエスガル ミ ビダ ポレル オルフェウス)
「オルフェウスには命を懸ける価値があると思う!」
Creo que+直説法 ~であると思う
vale la pena+不定詞 ~する価値がある
arriesgar 危険を冒す、~を思い切ってやってみる
vida 命、生活、人生
arriesgar su vida 命を懸ける
por ~のために
●「Creo que+直説法」、「vale la pena+不定詞」については以下のリンク先を参照のこと。
スペイン語にしてみたら その76
●動詞arriesgarは点過去と接続法現在で正書法変化不規則活用。
同様の活用をする動詞にllegar(到着する)、jugar(遊ぶ)、pegar(貼る)、apagar(消す)、cargar(積む)など。
いわゆる語尾が-garで終わる動詞のグループ。
<点過去> yoのみ正書法変化。
yo:arriesgué
tú:arriesgaste
él:arriesgó
nosotros:arriesgamos
vosotros:arriesgasteis
ellos:arriesgaron
<接続法現在> 全人称で正書法変化。
yo:arriesgue
tú:arriesgues
él:arriesgue
nosotros:arriesguemos
vosotros:arriesguéis
ellos:arriesguen
●動詞arriesgarの用例。
Quien no se arriesga no pasa el río.
(危険を冒さないものは川を渡れない)→「虎穴に入らずんば虎児を得ず」に相当。
Luis salvó al niño arriesgando su vida.
(ルイスは命懸けで子どもを救った)
Lo importante es no arriesgarse
(重要なのは危険を冒さないことです)
●¡Ejercicios!
スペイン語にしてみましょう。(解答例は次回)
1)そうだと思います。
2)クスコは訪れる価値があります。(クスコ:Cuzco)
3)それを思い切ってやってみるつもりです。(~するつもり:ir a+不定詞)
※前回の解答例。
1)Me chifla el mate.
2)Estoy loco por jugar al tenis.
3)Mi hijo se muere por comprar el libro.
●¡Vamos a pronunciar!
にほんブログ村← 押していただけると、次も更新やる気でます♪
クラウン和西辞典/著者不明
¥4,725
Amazon.co.jp
クラウン西和辞典/原 誠
¥4,935
Amazon.co.jp
スペイン語作文の方法 表現編/小池 和良
¥2,730
Amazon.co.jp
日本語から考える! スペイン語の表現/長谷川 信弥
¥1,995
Amazon.co.jp
スペイン語表現ハンドブック/高橋 覚二
¥2,940
Amazon.co.jp
わかるスペイン語文法/西川 喬
¥3,675
Amazon.co.jp
非常に可能性の低い方法ながら、ゆかりはひるまず回収へ向かう決心をする。
¡Creo que vale la pena arriesgar mi vida por el Orpheus!
(クレオ ケ バレ ラ ペナ アリエスガル ミ ビダ ポレル オルフェウス)
「オルフェウスには命を懸ける価値があると思う!」
Creo que+直説法 ~であると思う
vale la pena+不定詞 ~する価値がある
arriesgar 危険を冒す、~を思い切ってやってみる
vida 命、生活、人生
arriesgar su vida 命を懸ける
por ~のために
●「Creo que+直説法」、「vale la pena+不定詞」については以下のリンク先を参照のこと。
スペイン語にしてみたら その76
●動詞arriesgarは点過去と接続法現在で正書法変化不規則活用。
同様の活用をする動詞にllegar(到着する)、jugar(遊ぶ)、pegar(貼る)、apagar(消す)、cargar(積む)など。
いわゆる語尾が-garで終わる動詞のグループ。
<点過去> yoのみ正書法変化。
yo:arriesgué
tú:arriesgaste
él:arriesgó
nosotros:arriesgamos
vosotros:arriesgasteis
ellos:arriesgaron
<接続法現在> 全人称で正書法変化。
yo:arriesgue
tú:arriesgues
él:arriesgue
nosotros:arriesguemos
vosotros:arriesguéis
ellos:arriesguen
●動詞arriesgarの用例。
Quien no se arriesga no pasa el río.
(危険を冒さないものは川を渡れない)→「虎穴に入らずんば虎児を得ず」に相当。
Luis salvó al niño arriesgando su vida.
(ルイスは命懸けで子どもを救った)
Lo importante es no arriesgarse
(重要なのは危険を冒さないことです)
●¡Ejercicios!
スペイン語にしてみましょう。(解答例は次回)
1)そうだと思います。
2)クスコは訪れる価値があります。(クスコ:Cuzco)
3)それを思い切ってやってみるつもりです。(~するつもり:ir a+不定詞)
※前回の解答例。
1)Me chifla el mate.
2)Estoy loco por jugar al tenis.
3)Mi hijo se muere por comprar el libro.
●¡Vamos a pronunciar!
にほんブログ村← 押していただけると、次も更新やる気でます♪
クラウン和西辞典/著者不明
¥4,725
Amazon.co.jp
クラウン西和辞典/原 誠
¥4,935
Amazon.co.jp
スペイン語作文の方法 表現編/小池 和良
¥2,730
Amazon.co.jp
日本語から考える! スペイン語の表現/長谷川 信弥
¥1,995
Amazon.co.jp
スペイン語表現ハンドブック/高橋 覚二
¥2,940
Amazon.co.jp
わかるスペイン語文法/西川 喬
¥3,675
Amazon.co.jp