恋愛で学ぶフランス語:その13「天気予報によると・・・」 | penのフランス語日記

penのフランス語日記

「虎と小鳥のフランス日記」でフランス語を学習中のpenの日記。独学です。トリュフォーの映画を字幕なしで楽しむのが目標。フランス語とフランス全般の情報を楽しくご紹介。初心者むけの文法、語彙、ディクテなどの学習法、フランス映画、フレンチポップスの話題もあり。

こんにちは。penです。
私が参加している「フランス語脳プロジェクト」のツイターでやっているディクテマラソン、

「恋愛で学ぶフランス語会話講座」月曜から第2章に入っています。


photo:snail love | when you can't say it, show it by Adam Foster | Codefor




この講座の詳細を知りたい方はその1をごらんください。

ゆうべの問題です。



ディクテして、このツイートをリツイートし、解答はつぶやく。

第13問(私は通し番号を使います)「天気予報によると・・・」の正解は・・


聞き取りにチャレンジしたい人は上のリンクから聞いてください。





















T: Selon la télé, la température est de trente-cinq degrés demain.
K: Encore ! Mais c'est horrible.




和訳:
- テレビによると、明日は35度だって。。
- また?!ひどいね。


英訳:
- According to TV, it's 35 degrees tomorrow.
- Again ! That's awful.


きのうの続きでお天気の話です。
きょうはタイトルがものすごいヒントになっています。



特に初心者の方のために、単語メモを書いています。文法を学んでなくて、よくわからない場合は、気にしないでください。



selon ~によれば
辞書の例文⇒Selon moi, cet élève est nul. 私に言わせればこの生徒は最低だ。

télé=télévision テレビ

selon la télé = テレビ(の報道/予報/番組etc.)によれば
laと定冠詞がついているところがポイントですかね。このまま覚えるといいと思います。

température 気温;体温
この単語は英語と全く同じスペル。

de trente-cinq degrés 35度

de これは複数形の不定冠詞 des が『形容詞+名詞』の前に置かれると de になる、というルールに従って de となっています。
たとえば
de jolies robes
cf. des robes rouges

trente-cinq 35の 
数字はこちらをごらんください⇒数字:31~40|penのフランス語日記 Ameba出張所

degré 度
Il fait trente degrés aujourd'hui. 今日は30度ある。
alcool à 45 degrés 45度のアルコール

encore また «Encore ?» また? ほとんど間投詞のように使われます。

mais ここでは「しかし」という意味の逆接の接続詞ではなく、文頭において強調として使われる副詞です。
たとえば、Mais oui! や Mais non ! のmaisと同じです。

horrible ひどい、いやな 名詞は horreur
この単語も英語と同じスペルですが、発音が違います。Hは読まないので、オリーブル Rは喉を鳴らす音。

chaleur horrible ひどい熱さ


c'est = ce est エリジオン
すでに何度か出てきてますが、「それは~である。」

est ← être の直接法現在形3人称単数の活用

活用は
je suisnous sommes
tu esvous êtes
il estils sont




きょうの会話も決まり文句なので、知っていさえすれば簡単だと思います。


何かご質問等あれば、コメントやメッセージを下さいね。お待ちしています。