昨日の神戸は、ポチポチ雨が降ったり、
あんまりお天気がよくなかったんですが、
今日も曇みたいですね!
でも、曇だと、少し涼しくなって、
痛い日差しも幾分やわらぎますね。
それでは、今日のおべんきょ~~コーナーで~~す!
Lesson 3 ---Rebecca(1940)---Hitchcock
<Check Point>
Whenever you touched me, I knew you were comparing me with Rebecca.
「……するといつも、……するたびに」 …と…を比較する
あなたが私に手を触れるたびに、私とレベッカのことを比べているんだと思ってた。
I was carried away by her, enchanted by her, as everyone was.
「…であるように」
彼女に夢中になり、ぞっこんだったさ。僕だけじゃない。誰もがそうだった。
She’s got the three things that really matter in a wife.
自動詞「重要である」
妻としてもっとも重要な3つの資質が彼女には備わっている。
<English for Action>
It’s no use. It’s too late. 無駄だ。もう遅い。
役に立つこと、効用
応用:(修辞的疑問文)彼に話して何の役に立つんだ?
What’s the use of talking to him?
:役に立たないと断定する場合
It’s no use talking to him/
There’s no use talking to him.
It’s no use. He won’t listen.
:不満を言ったところで無駄だ。
It’s no use complaining.
There’s no use complaining.
:その問題を議論するのに対して、意味があるとは思えない。
I don’t see much use in discussing the matter.
ことわざ:覆水盆に返らず
It’s no use crying over spilt milk.
<今日のキメ台詞>
We must be together always. No secrets, no shadows.
私たちは運命共同体でいなきゃいけないのよ。暗い過去秘密も包み隠すことなく。
<Exercises>
1.① It’s too late to recover the loss at this stage.
この段階で損失を取り戻すのは遅すぎる。
② Whenever he sees me, he says something critical about my job performance.
[基本義:2つの異なった状態のどちらになるかを決定する]1 危機の;重大な,
(難局に当たって)決定的(に重要)な, 決め手の
(楽曲の)演奏;(演劇などの)上演, 公演, 興行;(動物の)芸;(儀式などの)挙行
会うといつも彼は私の仕事ぶりについて何か批判めいたことを言う。
③ You were carried away at the meeting, weren’t you, as I was?
be carried away 「夢中になる」受身 付加疑問文
君だって僕と同じように会議で興奮してわれを忘れていたんじゃないか。
2.①私たちは互いに恨みを抱くことなくいつも一緒に働かなくてはならない。
We should work together with no grudge against each other.
…に反対して, 逆らって;〈規則などに〉反して;…を嫌って;…に不利な;…に敵対して, に抵抗して;(試合などで)…を相手にして
②彼には経営最高責任者として本当に重要な3つの美徳が備わっていない。
He doesn’t have the three virtues that really matter in a CEO.
③彼は、とても洗練され、愉快だけれど、誠意に欠ける。
He is so accomplished and amusing, but lacks sincerity.
[名]1 [U](…の)不足;欠乏, 欠如((of ...)) an essential lack of communication
コミュニケーションの本質的欠如 due to lack of ...