Guten Abend(Tag)!
前回は「lassen」について扱いました。
その中でも、「sich」と一緒に使うことで、
「受身」…と言うよりも、「動作に注目した非人称的な表現」ができる、
ということをお話しました。
詳細は、コチラ…
「lassen」を使って「受身」の意味が表現できる?
http://ameblo.jp/kantan-doitsugo/entry-11975024629.html
今日は、久しぶりに「接尾語」について扱いたいと思います。
だいぶ前に、
「名詞の性と語尾」のお話をしましたが…
え?名詞の性の見分け方がある?! 【名詞の性が決まる語尾】
http://ameblo.jp/kantan-doitsugo/entry-11868958001.html
それと同じように、
「形容詞」になる語尾というのもあったりします。
その中でも、色々な意味合いを与える語尾もあったりします。
例えば…
Dieses Bier ist alkoholfrei.
Dieses Hühnerfleisch ist relativ fettarm.
Dieser Orangensaft ist zuckerhaltig.
Diese Apfelschorle ist vitaminreich.
これらの下線部ですが…
ある程度ドイツ語を習った方であれば、何となく意味合いが類推できますよね。
alkoholfrei =「keinen Alkohol erhalten」
fettarm =「weniges Fett erhalten」
zuckerhaltig =「Zucker erhalten」
vitaminreich =「viele Vitamine erhalten」
よく見ると、
「-frei」=「~から自由な(~がない)」、「-arm」=「貧しい・乏しい」、
「-haltig」=「~を持っている」、「-reich」=「多い」
といった意味が隠れていますからね。
他にも…
Diese Diskussion ist sinnvoll.
Er ist echt langweilig. Denn er ist humorlos.
これも、
「-voll」=「~が多い・~に満ちた」、「-los」=「~がない」
という意味が隠れていますね。
こういうものに関しては、意味を取る上ではそれほど苦労しないかと思います。
何せ、単語の組み合わせが(比較的)分かりやすいのと、
日常的な単語にも結構紛れ込んでいるからです。
zuckerfreie Cola
fettarme Milch
こういう表記、(ドイツ語圏の)スーパー行ったらたくさんありますもの。
だから、ドイツ語圏にいらっしゃる方については、あんまり心配していません。
と言うことは、
ドイツ語圏にいらっしゃる方ならば、できる限り早めに覚えて欲しい内容でもあります。
ちょっと、今日は問題を出して終わりますね。
( )の中に適切な形容詞を入れてください。必要であれば語尾も変化させてください。
ヒントなしだと難しいかも知れませんので、下線部を言い換えた表現を【 】の中に書いてあります。
解答は、反転させて見て下さい。
1: Heute nehme ich ein ( alkoholfreies ) Bier, weil ich später ein Auto fahren muss.
【Bier ohne Alkohol】
2: Dieser Orangensaft ist zu süß! Er muss ( zuckerhaltig ) sein.
【Der Orangensaft muss Zucker erhalten.】
3: Dieser Kuchen erhält vielen Zucker. Er ist echt ( kalorienreich ).
【Der Kuchen erhält viele Kalorien.】
4: Ich muss eine Stelle suchen. Denn ich bin ( arbeitlos ).
【Ich habe keine Arbeitstelle.】
今日はこれにて。
次回は…
EL・TLって何? ドイツ語のレシピの読み方
http://ameblo.jp/kantan-doitsugo/entry-11980074240.html
Tschüss!
<下のバナーをクリックして、応援をお願いします。>