青い海の伝説(푸른 바다의 전설)リスニング動画⑩ | 韓国語해야지(・∀・)ノ

韓国語해야지(・∀・)ノ

当ブログは中級者以上が対象です☆
主にリスニング力の向上を目的としています☆☆
K-POPアーティスト・韓国ドラマ動画等を使って韓国人の自然な会話、表現、言い回し、単語等を少しずつまとめています☆☆☆
日常会話がスラスラになる日までファイティン~!

■聞き取り難易度

★★★★☆☆☆☆☆☆ №4







■今回のあらすじ

水族館で人魚ショーを勝手に行い(本人はただ魚を食べたかっただけ)職員達に追われるシムチョン。
一方ジュンジェはシムチョンに記憶を消されたが、詐欺仲間からのメールでシムチョンの存在に気付く。


■今回の単語

인어쇼=人魚ショー
이태원=梨泰院 ※地名
스페인=スペイン
증거=証拠
확보=確保
발뺌하다=言い逃れる


■青い海の伝説(푸른 바다의 전설)リスニング動画⑩
※動画については掲載サイトにて削除される場合があります
※スマホで再生する場合、音が途切れる事があります


青い海の伝説(푸른 바다의 전설)リスニング動画⑩


↓おこしている台詞は35秒までの分です

━한국어━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
직원A:저 여자 아니에요?

직원B:물에 들어가셔서 인어쇼하신 분 맞아요? 어떻게 들어가셨죠 거기?

직원C:잠시만요 저희랑 얘기 좀 하시죠.

조남두:나 이태원에서 누구 만났게? 토마스 만났어. 토마스가 너 다음에 보면 죽여버리겠대. 그리고 니가 스페인에서 여자를 만났다는 결정적인 증거사진도 확보했다. 이래도 발뺌 셈이냐?




━日本語━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
職員A:あの女じゃないですか?

職員B:水に入って人魚ショーされた方ですか?どうやってあそこに入ったんですか?

職員C:お待ちください。我々とお話ししましょう。

チョ・ナムドゥ:俺、梨泰院で誰に会ったと思う?トーマスに会ったよ。お前に次会ったらぶっ殺すって。それでお前がスペインで女と会ってたっていう決定的な証拠写真も確保した。これでも言い逃れるつもりか?





■ポイント①

게? ~と思う?

たくさんの意味を持つ

今回の用法は、話者は答えを知っているが相手方が答えを知らない場合に使われる疑問形語尾。

一番わかりやすいのがクイズ形式

『○○○○はな~んだ?』、『○○○○はなんだろうか~?』、『○○○○はなんだと思う~?』

こんな時には一貫して뭐게?が使われる。

また、丁寧系にする場合は~게요??もしくは~ㄹ까요?が使われる。

※~ㄹ까요?はクイズ形式で尋ねる時に使われる他、話者も聞き手も知らない状況で『これはなんでしょうか?』と本当にわからない時にも使われる疑問語尾だが、반말(ため口)で~ㄹ까?は本当にわからない時に使われる『これはなんだろうか?』のニュアンスが強く、クイズ形式ではあまり使われないので注意


〈例〉나 오늘 왜 이렇게 신경써서 화장했게? 좋아하는 오빠랑 영화 보러 가기로 했어!
私今日なんでこんなに気を使って化粧したと思う?好きなオッパと映画見に行くことにしたの!

〈例〉저언니 봐봐. 진짜 날씬하지? 저 언니 나이가 몇이게? 마흔이야, 마흔!
あのお姉さん見てみて。ほんとスタイルいいでしょ?あのお姉さんいくつだと思う?40だよ!40!

〈例〉
A: 너는 깔끔한 성격인거 보면 처녀자리 같은데... 별자리가 뭐야?
あんたはさっぱりとした性格なのを見るとおとめ座っぽいけど...星座は何?
B: 글쎄요...뭐게요??? 맞춰보세요.
さぁ...なんだと思います?当ててみてください。

〈例〉오빠, 나 지금 어디게? 오빠 집 앞이야, 빨리 내려와, 보고싶어서 달려왔어.
オッパ、私いまどこだと思う?オッパの家の前だよ。早く出て来てよ、会いたくて走って来たの。

〈例〉이게 뭐게? 1억원 당첨된 복권이야!나 이제 부자야!
これな~んだ?1億ウォンの当選宝くじだ!これで金持ちだ!





■ポイント②

셈이다

셈이다は『未来形』『現在形/過去形』によって若干意味が異なる

〈現在系〉動詞/存在詞→ ~는 셈이다
〈過去系〉動詞→ ~ㄴ/은 셈이다  形容詞→ ~았/었던 셈이다 
〈未来〉~ㄹ/을 셈이다


【未来系】~するつもりだ

今回の動画のように未来形~ㄹ/을 셈이다(~するつもりだ)は~ㄹ/을 거다と類似する。
但し動画のように~ㄹ셈이냐?(~するつもりか?)と疑問形になった場合、なんというか『(相手の)胸の内/秘めている事/たくらみ』のようなものを『暴いてやった/知ってるぞ それでも~するつもりか?』のニュアンスが入り、ちょっと責め立てる感じになる。


〈例〉혼자만 유학을 갈 셈이냐?
一人だけ留学するつもりか?

〈例〉지금 방해 할 셈이야?
今邪魔するつもりか?

〈例〉내 지갑을 가지고 어쩔 셈이야?
俺の財布持ってどうするつもりだ?

〈例〉그 여자는 많은 재산을 혼자 차지할 셈인거지.
その女はたくさんの財産を一人占めするつもりなんだろう



【現在/過去】~というわけだ/~も同然だ

こちらも何かを『暴いてやった/知ってるぞ』のニュアンスを含む~というわけだ/~というわけか(ふ~ん、へ~、なるほどね~ のような感嘆詞が合いそうな感じ)の他、『それをしなくてもそれをしたのと同じことだ』のニュアンスを含む~も同然だ/~したのと同じ事だと2つの意味を持つ。


〈例〉그 당시에 이 작품은 최고가에 팔린 셈이다.
その当時この作品は最高価格で売れたわけだ

〈例〉도와준다고 하고 있지만 사실은 혼자 다 해결하고 있는 셈이다.
手伝ってあげるって言ってるけど実は一人で全部解決しているわけだ

〈例〉그 친구는 나를 기다릴거라고 했지만 먼저 가버렸으니 거짓말 한 셈이다.
その友達は私は待ってるって言ってたけど、先に行ってしまったので嘘をついたわけだ

〈例〉재료 손질만 잘 끝내도 요리의 반은 끝낸 셈이다.
材料の下ごしらえさえ終わらせれば料理の半分は終わったも同然だ손질=手入れ/下ごしらえ

〈例〉버릴 물건만 다 버려도 정리의 반은 한 셈이다.
捨てる物さえ捨てれば整理の半分はしたも同然だ





━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━続く


上 ↑こっち クリック当ブログ人気ランキング下 ↓ こっち クリック


キラキラ1キラキラ

ぱんだカッコ~면서 3つの使い方と意味カッコ


キラキラ2キラキラ

ぱんだカッコ~って ~다며/~라며カッコ


キラキラ数字3キラキラ

ぱんだカッコ~길래 2つの使い方と意味カッコ


━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━ ━


カッコ文法単語表現カッコ・・・などなど盛りだくさん
下 ↓ こっち クリック過去の動画解析はこちら下 ↓ こっち クリック


赤ボトルK-POP赤ボトル

少女時代テヨン動画解析
少女時代ソヒョン動画解析
ペ・スジ動画解析
BIGBANG-T.O.P-とSE7EN動画解析
PSY(サイ)動画解析
SE7EN動画解析
BIGBANG-T.O.P-動画解析
2NE1-CL(シーエル)動画解析
ジェシカ&クリスタル動画解析
東方神起(동방신기)動画解析
Apink動画解析
防弾少年団(BTS/방탄 소년단)動画解析


赤ボトル韓国ドラマ赤ボトル

シークレットラブ(KARAハラちゃん)動画解析
シークレットラブ(元KARAジヨン)動画解析
シークレットラブ(元KARAニコル)動画解析
シークレットラブ(KARAギュリ)動画解析
韓国ドラマ『恋愛の発見(연애의 발견)』動画解析
韓国ドラマ『ネイルもカンタビーレ(내일도 칸타빌레)』動画解析
韓国ドラマ『美女の誕生(미녀의 탄생)』動画解析
韓国ドラマ『キルミーヒールミー(킬미힐미)』動画解析
韓国ドラマ『ゴハン行こうよシーズン2(식샤를 합시다2)』動画解析
韓国ドラマ『匂いを見る少女(냄새를 보는 소녀)』動画解析
韓国ドラマ『プロデューサー(프로듀사)』動画解析
韓国ドラマ『彼女は綺麗だった(그녀는 예뻤다)』動画解析
韓国ドラマ『シグナル(시그널)』動画解析
韓国ドラマ『太陽の末裔(태양의 후예)』動画解析
韓国ドラマ『またオ・ヘヨン(또 오해영)』動画解析
韓国ドラマ『ドクターズ(닥터스)』動画解析
韓国ドラマ『むやみに切なく(함부로애틋하게』動画解析
韓国ドラマ『W(더블유)』動画解析
韓国ドラマ『月の恋人-歩歩驚心:麗(달의 연인–보보경심 려)』動画解析
韓国ドラマ『一人酒男女(혼술남녀)』動画解析
韓国ドラマ『1%の奇跡(1%의어떤것)』動画解析
韓国ドラマ『肯定が体質(긍정이 체질)』動画解析
韓国ドラマ『青い海の伝説(푸른 바다의 전설)』動画解析


赤ボトルニュース赤ボトル

ニュース動画解析
天気予報動画解析


ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


韓国語 ブログランキングへ