変な日本語74 | グッチのサイゴンせいかつ(旧:グッチのしゃんはいCook)

グッチのサイゴンせいかつ(旧:グッチのしゃんはいCook)

2013年5月からサイゴン(ホーチミン)で生活しています。 グルメ情報、生活情報を中心に日々のあれこれを綴っています。2016年から愛知県在住。

中国では商品名に日本語が少しでも入っていると、その物が高価に見えるという付加価値があるようです。(その日本語内容が合ってるか否かは別にして)

以前、変な日本語25<特別スペシャル版> では「○○の○○」のように商品名に「の」を取り入れる例が非常に多いと紹介しました。

今回はその例外です。


発見場所:ワトソンズ(ドラッグストア)





  栗




この場合、「の」を無理矢理付ける必要はないんじゃ・・・??汗

そのまま「甘栗」でよかったのに。(笑)

商品の価値が逆に下がってしまいました。↓