便宜上ククルィニクスィに分類しておきます。
ククルィニクスィのボーカル、アレクセイ・ガルシェニョーフさんが
「ガルシェニョーフ - エセーニン」という名義で今年2012年の1月にソロアルバム「詩人の魂」をリリースしていました。
(Горшенев - Есенин "Душа поэта")
収録曲の歌詞すべて、ロシアの抒情詩人セルゲイ・エセーニンの詩なのです。
その中から一曲、個人的に一番気に入った「黒い人」を。
ククルィニクスィ - 黒い人
Кукрыниксы-Чёрный человек
(曲自体はボーカルソロナンバーだが映像はククルィニクスィのライブ)
友よ 友よ
僕はひどく病んでいるんだ
自分でもわからない
この苦痛がどこから来たのか
人気のない空っぽの草原で
風がひゅうひゅうと騒ぐのか
11月の小さな林のように
アルコールを脳に浴びせられているのか
(繰り返し)
黒い 黒い人
黒い 黒い人
黒い 黒い人
僕のベッドに座ってる
黒い 黒い人
黒い 黒い人
黒い 黒い人
僕のベッドに座ってる
「聴け 聴け!」
僕の顔を見ながら彼はしゃがれ声で言う
僕は見ていなかった
ろくでなしの誰かが
意味もなく 愚かに
不眠症に悩まされるように
彼はますます
僕に近づいてくる
(繰り返し)
ああ 夜よ!
お前は何を歪ませたんだ?
僕はひとり立ち尽くす…
砕かれた鏡…
黒い 黒い!
指でいやらしい本をなぞる
鼻にかかった声で
まるで修道士が死者にそうするように
ろくでなしと放蕩者の人生を
僕に読み上げる
魂を滅入らせ脅かしながら
月は死んだ 月は死んだ
窓には夜明けが訪れる
ああ 夜よ!
お前は何を歪ませたんだ?
僕はシルクハット姿で立つ
誰も一緒にはいない
僕はひとり 僕はひとり…
鏡は砕かれた…
Друг мой, друг мой,
Я очень и очень болен.
Сам не знаю,
Откуда взялась эта боль.
То ли ветер свистит
Над пустым и безлюдным полем,
То ль, как рощу в сентябрь,
Осыпает мозги алкоголь.
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
На кровать ко мне садится.
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
На кровать ко мне садится.
"Слушай, слушай! -
Хрипит он, смотря мне в лицо,
Я не видел,
Чтобы кто-нибудь из подлецов
Так ненужно и глупо
Страдал бессонницей.
Сам всё ближе и ближе
Ко мне клонится.
Ах ты, ночь!
Что ты наковеркала?
Я один стою...
И разбитое зеркало...
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
На кровать ко мне садится.
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
На кровать ко мне садится.
Чёрный, чёрный!
Пальцем водит по мерзкой книге
И, гнусавя,
Как над усопшим монах,
Читает жизнь мне
Прохвоста и забулдыги,
Нагоняя
В душу тоску и страх.
Ах ты, ночь!
Что ты наковеркала?
Я один стою...
И разбитое зеркало...
Ах ты, ночь!
Что ты наковеркала?
Я один стою...
И разбитое зеркало...
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
На кровать ко мне садится.
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
Чёрный, чёрный человек,
На кровать ко мне садится.
Месяц умер, месяц умер,
И в окошке рассвет.
Ах ты, ночь! Что ты, ночь,
Наковеркала?
Я в цилиндре стою.
Никого со мной нет.
Я один, я один...
И разбито зеркало...
ちなみに今日で70日連続更新です。わーぱちぱちぱち。何やってんだ私は。
それだけ訳しておきながらラブソングが異様に少なくやたら殺伐とした曲ばかりなのは、
しっとりしたバラードや軽快な曲もある多彩なアルバムからわざわざこの曲を選ぶ私のセンスも原因のひとつなのでしょう。
歌詞がエセーニンなら日本語訳の詩集が出てるはず! 正直私だって他の人の訳が読みたい!
ところでククルィニクスィのボーカルアレクセイさんは
カローリ・イ・シュートのボーカルガルショークことミハイルさんの2つ年下の弟なんですが、
お兄ちゃんがスウィーニー・トッドのコス(コスって言うな)してテンション高く剃刀振り回してるのとほぼ同時期に、
弟は国民的詩人の詩をしっとりと時に激しく歌ってるのかー、と思うと、何だこの兄弟面白いな!ってなりますね。
更に言えばアレクセイさん、初期カローリ・イ・シュートではドラムを叩いてたそうで。
ボーカルに転向して正解ですと心から。この唄うたい兄弟大好き!
↓お気に召したらぽちっと。↓

にほんブログ村