リャーピス・トルベツコーイ/プリンセス | Эта музыка будет вечной - この歌は永遠に続く

Эта музыка будет вечной - この歌は永遠に続く

大好きなロシアのロックを毎日せっせと訳しています。リクエストも受け付けますので歌詞を知りたいロシア語曲がありましたらお気軽に!

ガルショークとツインボーカルで作詞も担当していたが、
КиШを去年脱退したクニャーシ(Князь)が
新バンドのКняZzでマキシシングルをリリース……するの? したの?
や、公式が完全無料のダウンロードページなど公開しやがったので正直意味がわからない。何それぇ!?
(気に入ったらお金払ってね、というシステムらしい。)
ただしダウンロードにはログインが必要なんですが、
曲名クリック→三角の再生ボタンクリック、で試聴も可能です。→

それはそうと2曲目のタイトルが「ピエロ(Пьеро)」でしてね。
もしやあれか、ブラチーノのピェローくん(あえて露語読み)のことかー!
(露版ピノキオで1975年に実写映画化されたが日本未公開「ブラチーノの冒険」
 途中までだけど紹介してあるので詳しくはテーマ「ブラチーノの冒険」からどうぞ。)
半分くらいしかヒアリングできなかったけど絶対これピェローくんの歌だよ、
「白い顔 黒い涙 悲劇をたたえた悲しげな瞳」っつってるもん!
曲名を見る限りでもКиШにはこれだけたくさん道化や人形関連の曲があるんだから、
ブラチーノモチーフの曲ももしかしたら、と内心期待していたら!
なんで、なんでКиШでやってくれなかったのよアンドレイ……おっと本音が。

そういうわけでブラチーノモチーフのロシアンロックをご存知の方はご一報ください。
(ポップスでもメタルでも。ロシア語だったらこの際ジャンルは問わない。)
現時点で自分が知ってるのはТайм Аут(Time Out)の主題歌カバーと、
つい先日たまたま見つけたリャーピス・トルベツコーイだけです。絶対他にもある気がする!
(Ляпис Трубецкой)
ロシアではなくベラルーシのバンドなんですが、
これまたぶっ飛んだクリップだなーってのんびり視聴してたら
ピェローアルレキン(アルルカン)金の鍵マリヴィーナって聴こえて何事!?って。


リャーピス・トルベツコーイ - プリンセス
(Ляпис Трубецкой - Принцесса)


心を開いた
缶詰のように
甘んじた感覚
感情と神経
彼女は四杯も五杯も飲み続け
僕は繰り返し自分を切り開いた

青いダイヤモンドを
目から取り出した
忍び足で行く
エレガンスな犬
泣き虫のピェロー
愚かなアルレキン
金の鍵
マリヴィーナの脚を開かせる

(繰り返し)
 盗賊になりたい君
 プリンセスを愛するな
 死せる崇拝者たち
 生きし女流詩人たち

永遠の酔いどれ
勇敢なるアイバンボー
滑稽だけど唯一無二
誰にも似ていない
えんどう豆の上のプリンセス
星とバレリーナ
おもちゃの兵隊が
暖炉の隅で燃え尽きそう


Открывал сердце
Как консерву
Миримое чувство
Эмоции и нервы
Пила четыре, Пила пять
Себя разрезаю опять и опять

Из глаз доставал
Голубые бриллианты
Ходил на цыпочках
Пес элегантный
Плаксивый Пьеро
Глупый Арлекино
Золотые ключики
К ножкам Мальвины

Припев:

Хочешь быть разбойником
Не люби принцессу,
Мертвые поклонники
Живые поэтессы

Хочешь быть разбойником
Не люби принцессу,
Мертвые поклонники
Живые поэтессы

Вечно пьяный
Доблестный Айвенго
Смешной, оригинальный необыкновенный
Принцесса на горошине
Звезда и балерина
Солдатик догорает
В уголке камина


エレガンスな犬(アルテモン)からマリヴィーナまで「ブラチーノの冒険」、
アイバンボーは知らんけれどもwikiはこちら。→
えんどう豆の上のプリンセスとおもちゃの兵隊(すずの兵隊)はアンデルセン。
これだけ元ネタわかるというのになんということだ、
ほぼ直訳しかできないくらいに意味がよくわからない!
コメント欄にも「曲もクリップも素晴らしいが歌詞がわからん!」って人ちらほらいますね。
「このフレーズは何々を暗喩してるのでは?」と語る長文コメントに、
「このバンドの歌を理解したかったら考えるな、感じろ。」と返してる人も。私もそれでいいと思う。

しかし「Золотые ключики к ножкам Мальвины」、
「マリヴィーナの脚(複数形)用の金の鍵」って何つー歌詞を……。

ちなみに1975年版のピェローくん(右)とアルレキン。
photo:01


マリヴィーナ。
photo:02


プリンセスのクリップのピェローくん?
photo:03


アルレキン?
photo:04



このバンド、クリップがどれも悪夢的にぶっ飛んでますので是非ともいろいろご覧あれ。


↓お気に召したらクリックお願いします↓
にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村