金の高騰はバブルの序曲か | ハーバード流☆英語でニュースを読む!

ハーバード流☆英語でニュースを読む!

CNNやBBCのビジネス関連記事から、ビジネスパーソンの英語習得に役立つ表現を紹介します。

Gold tops $1,900, looking 'a bit bubbly'

Gold prices have been on a tear lately, topping a fresh record high above $1,900 an ounce late Monday-- just two weeks after rising above $1,800.

金が1900ドル越え、「やや過熱」の様相

金の価格がこのところ、うなぎ昇りとなっている。月曜午後に1オンスあたり1900ドルを超える新たな最高値を更新。2週間前に1800ドルを超えたばかりだった。

メモbubbly ⇒ 加熱した、バブルの
メモon a tear ⇒ うなぎ上りの
メモtop ⇒ ~を超える

カッパGold started the year just above $1,400 an ounce. ⇔ 年始の金価格は1オンス1400ドル。
右下矢印詳細記事
 右下矢印 株離れで金が最高値を更新  右下矢印 金価格が1600ドルを突破 
右下矢印 米国債懸念で金が最高値を更新  右下矢印金と銀が史上最高値を更新
ハーバード流☆英語でニュースを読む!

人気ブログランキングへ
「英語ブログ」ランキングへ
にほんブログ村 英語ブログ 英語で仕事へ
「英語で仕事」ランキングへ