発音とヒヤリングの話 「わりゅがなぁどゥ?」 | カリフォルニアの建築家日記

発音とヒヤリングの話 「わりゅがなぁどゥ?」

ダイス、今週末何してる?」
ジュリアーんから電話があった。

当時、電話にでることって英語がまだまだな自分にとってかなりのプレッシャーだった。

当然「携帯」なんてなかった時代だから電話がなっても居留守するぐらい。
↑そうです。まだ携帯がない時代です!


ジュリアーンにしてみれば気を使って遅く話してるつもりだろうけど、やっぱり表情とか口元が見えないとわかりにくい。

「キャニュ リピート ワンモア タイム?」
 
Can you repeat one more time?

「ワットゥ アユゴナドルゥ。。。。。」 
What are you goxadde xoxoxoxoxoxoxox..


やっぱりわからない。 悲

ゆっくり話してくれた。

「What Are you Going To Do This Weekend, Daisuke?」  
↑ゆっくり話すと本名を呼ぶのはなぜかいまだにわからない。。。

なんだ。 そうやっていってくれればわかりやすいのに。 

先日、自分の発音にBREAK THROUGH が起きたばっかり。


自分の耳は「ダンボの耳」のように音に敏感になっていた。

ゆっくり話せばわかるのに、なんで普通に話すとちゃんと聞こえないのかなぁ?

確かにそうだ。 アイウエオを早くいってもアイウエオと聞こえる。 でももっともっと早くしゃべると。。。

「アイウェオ」に聞こえるのだ!!  これがヒヤリングの落とし穴だった。

「What are you going to do this weekend?」


「Whatar yoU Gonna DO This Wee Kend」 って聞こえるわけ!

ワラァユガァナァドゥー  ディス ウィーケンドゥ


もっとスムーズに話せば
「わりゅがなぁどぅ?ディス ウィーケンドゥ」

「going to do」 が 口語となると 「gonna do」

「わりゅがなぁどぅ?」を5回早く発音してみて。 
ほら。英語の発音になったでしょう?

「Amebaのみなさん、What r U gonna do this weekend?」


Have a great weekend, guys!!

「ハバァ・グレイト・ウィーケンd、ガァイズ!」

D.

※Break Through 
壁を突き破るみないな表現。 努力に努力を重ねて上達した瞬間をBreak Throughと呼んでいます。

前回のBreak Through を読む