長いけどご一読あれ!
沖縄名護市(旧羽地村)の
羽地小学校時代からの同級生
吉弘から(私たちは小学校からの同級生を名前で呼び合う)
彼がプロデュース↓、CDが送られてきた。
あいさつ文にこうあった
(悲しい時、楽しい時、人は歌を口ずさみます。
寂しい時や、悲しくて泣きたい時、音楽に励まされました。
そのような時に思わず口からほとばしり出た
あの歌、この歌、それらの歌は、
幼少時の遠い想い出と共に、
私の心に残っています。
しかし、近年、懐かしいあの歌を知らない子供たち
歌えない子供たちが増えたように思います。
子供たちへ伝えたい、
ソした未来へ歌い継いでほしい・・・・・略・・・」
中におさめられているのは、
沖縄出身のソプラノ歌手平山留美子さんが
歌う沖縄歌や日本の童謡16曲。
このCDを沖縄の全小学校に2枚プレゼントするとのこと。
多くの学校で活用されますように。
冒頭には、懐かしの
~うさぎ、おいし~かのやま~
故里です。
さっそく、CDをききながら、涙がこぼれました。
沢山の思い出と共に。
この故里、かつて、東京都青少年赤十字教育事業に
関わっていたころ、モンゴルへ
東京の大学生や高校生を団長として引率し、
行ったことがあります。
降るような星空を眺めながら、
モンゴルの生徒や学生に日本語でこの歌を教えました。
10日間の交流後の空港で、
私たちが飛行機に乗る寸前、見送りに来た彼らが、
日本語でこの歌を大きな声で歌いだしたのです。
飛行場内にこだまするように。
私たちは、キャンプで、牧場で過ごした彼らとの思い出が
溢れるように湧き出て、みんな手を取り合って泣いていました。
そして、日本の子供たちとモンゴルの子供たちが
鳴きながら、故里を大合唱しました。
他にも、たくさんの思い出が詰まったCDの童謡です。
さあ、今日は、春日和。
これから、東京都立王子特別支援学校へ
出かけます。
このCDを持参し、沖縄の子守唄
「ていんさぐぬ花)を一緒に歌ってきます。
歌詞は、すでに、大きな紙に、毛筆でしたためてあります。
吉弘の心意気にほだされ、この活動を応援しようと
思います。
時代は変わり、故里を体感できない人も増えています。
日本を離れて、故里を離れて感じることもあります。
時代に即した童謡も沢山生まれています。
でも、でも、民族の心意気が詰まっている歌
大切に歌い継ぎたいですねえ・・