チベット系住民…ん?が、抗議デモ
習近平訪問中のインド。
日本語のメディア見て、英語ならTibetan ですむところ、「チベット族」(産経)「チベット人」(毎日) 「亡命チベット人ら」(産経)
産経で表現が違うのは中国語ベースの記者とデリー特派員によるため。
しかし、55年!
若い子たちはインド生まれで国籍取得しているだろう場合もあるからチベット系インド人ってことも。在印チベット人って大まかに言えそうですが、日本人には意味不明かもしれません。
で、「チベット族」って言い方は抵抗を感じます。
བོད་པ།チベット人
བོད་མི།チベットの人
བོད་ལིགས།チベット族
で、བོད་ལིགས།チベット族という言い方は元々レプチャやロッパ(ブロクスパ)やザンスカールラダックなどのインドのチベット系、さらにシェルパ(シャルパ)やムスタンやドルポなどのネパールのチベット系を指していた単語を中国で少数民族として扱われてしまったので、意味が変容してしまったのです。
フクザツな思い…(¬_¬)
#チベット #インド