- イワン・イリイチの死/クロイツェル・ソナタ (光文社古典新訳文庫)/トルストイ
- ¥660
- Amazon.co.jp
本を読む時間は確実に減ってるのに、なぜか冊数は増えてます。
レビューがまったく追いついていません~・・・・。
今月はブログ更新がやたら多かったような。
とあるブロガーさんの影響で、トルストイが・・・・きてます。
トルストイって『アンナ・カレーニナ 』と『戦争と平和 』しか読んでないけど、好き。
『復活』を読みたいなー・・・・と思っていたけれど長篇にしかなんとなくそそられなく、このあたりは全然読んでい ません。
短篇じゃなくって中篇小説だそう。この違いは何??
えーーと、中編小説って小説名『』でいいの? 短篇なら「」になるけれど。
この後は『クロイツェル・ソナタ』、『悪魔』と続く予定です。
私は古典新訳文庫で読みました。訳のお陰か分かりませんが、ものすんっごく読みやすい!
トルストイってとーーにかくよく語る人で、正直途中でうんざりしちゃうこともありますが・・・・
短いからか、一切なかった。
短いから、登場人物もえらく少ない。
・・・『戦争と平和』と書いた人と別人ですな・・・。
トルストイ、ニガテなの!でも、読みたい!
って方にはおススメします。
舞台は、主人公 イワン・イリイチの死のニュースから始まります。
(トルストイはやっぱり、始まり方が特に上手いと思うの!)
彼は裕福なロシアの裁判官で、妻も、子もいました。
彼は45年で病気によりこの世をさることになりますが、この直接的な原因がよくわからない。どの医者に見せても、皆違うことを言っていたんだそう。
分かっていることは、臨終はとにかく苦しんだ・・・・ということ。
奥さんは「(夫は)ひっきりなしに、うめいていましたわ。とても耐え切れないくらい。私、自分がどうしてあれに耐えられたのか、わからないくらいです。・・・・・ああ、とてもたまらなかった!!」
とイワン・イリイチの親友ピョートル・ イワーノヴィッチに言います。
彼は、奥さんは「悲しい振り」をしていると思っていて・・・・更に彼女から「国から手当てを貰うにはどうしたらよいか」という相談を受けます。
読者から見ると、彼女はちょっと「嘘」をついているようには見えなかったんだけど・・・・
ピョートルから見ると完全にそうにしか見えなかったみたい。
そして、イワン・イリイチが生前、どんな人生を歩んできたのかが記されていきます・・・・。
タイトルが示しているよう、彼の「死」で終わるのですが
この「死」をどう捉えるか・・・・なんですよね。
やはり色々解釈があるようですが、トルストイ自身も結論が出ていないんじゃないかと思います。
普通・・・・ね、死ぬところまでいかなくとも、自分や家族が病気になったりすると
「ああ、何もないことが本当に幸せだったんだ」
って気付くもんだと思うんだけどなぁ・・・・。
彼の場合、「あの日にかえりたい」とか幸せの具体的な像が思い出せない、ということに違和感を覚えました。
それだけ”不幸せ”な人だってこと?
彼の死後も、誰がこのポストへ就くんだろう、とかそんなことを考える者ばかり。
生前で病に苦しんでいるときすら、支えになってくれた人はひとりだけ。
それも、「支え」って言ってよいのだろうか・・・・。
この本のポイントにもなっていますが、こういう事態を「他人事」と考えてしまうことの哀しさについても考えさせられます。
こういう本を読んでいる分、私はある意味触れる頻度は普通の人より高いとは思うんだけど・・・
でも、「死んだのは、病気になったのは自分でなくって、イワン・イリイチ」
って思ってしまわない??
肝に銘じておきたいし、こういう人物を知ってこそ、こうはなりたくない、と反面教師にして
人生をより豊かなものに出来る・・・とも思えるんですけどね、
難しい。
ふとしたときに思い出しそうな小説です。
まったく知らなかったのですが、黒澤明監督の『生きる』はこれをベースにしているんだそう。
私はまだ観ていませんが、是非!観てみたいと思っていた映画です。
偏見かもしれませんが、ロシアの小説ってホント暗いよね?
私はこれが好きなんですが・・・・・もっとはじけたのってないのかな。暗さの理由は何だろう。
フランス文学とはまた対極的な、この暗さ。
といっても、トルストイ、ドストエフスキー、チェーホフ、ゴーゴリくらいしか読んでないけど・・・・。
ロシア文学研究って・・・・とってもしてみたいです。
ただ、大学院で学ぶとなると、原文(ロシア語)で読めないとダメだし・・・
この系統の学科が入学した院にあったら、お邪魔する予定です。
- イワン・イリッチの死 (岩波文庫)/トルストイ
- ¥378
- Amazon.co.jp