源氏イラスト訳【夕顔39】まだ見ぬ | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

源氏イラスト訳【夕顔39】まだ見ぬ

まだ見ぬ御さまなりけれど、いとしるく思ひあてられたまへる御側目を見過ぐさで、さしおどろかしけるを、

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

【源氏物語イラスト訳】

 

 

まだ御さまなりけれ

訳)いまだたことのないご容姿であっけれど

 

 

いとしるく思ひあてられたまへ御側目見過ぐさ

訳)とてもはっきりと 自然と推察されなさっ御横顔見のがさないで

 

 

さしおどろかしける

訳)さっそく詠みかけのだが

 

 

【古文】

まだ御さまなりけれいとしるく思ひあてられたまへ御側目見過ぐささしおどろかしける


【訳】

いまだたことのないご容姿であっけれどとてもはっきりと 自然と推察されなさっ御横顔見のがさないでさっそく詠みかけのだが

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【まだ】

■【見】

■【ぬ】

■【御(おん)―】

■【さま】

■【なり】

■【けれ】

■【ど】

■【いと】

■【しるく】

※【しるし】

■【思ひあつ】

■【られ】

■【たまへる】

※【たまへ】

※【る】

■【御(おん)】

■【側目(そばめ)】

■【を】

■【見過ぐす】

■【で】

■【さし―】

■【おどろかす】

■【ける】

■【を】

 

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

☆本日の『源氏物語』☆

 

夕顔の隣家のようすです。

 

光源氏だとトキめいて

和歌を贈ったようですね!

 

この部分を見ると…

「頭中将勘違い」説は、

ちょっと違うような気がします。。

ヽ(;´ω`)ノ

 

 

 →今回のイラスト解釈はこちら

 →今回の重要古語はこちら

 


過去記事は、目次から検索してネ♪


 

>>次へ