源氏イラスト訳【夕顔27】なほ
「…なほ久しう対面せぬ時は、心細くおぼゆるを、『さらぬ別れはなくもがな』」となむ、こまやかに語らひたまひて、…」
ーーーーーーーーーーーーーーー
【源氏物語イラスト訳】
「…なほ久しう対面せぬ時は、心細くおぼゆるを、
訳)「…やはり久しく会って話さない時は、心細く思われるのだが、
『さらぬ別れはなくもがな』」
訳)『避けられない別れなどはあってほしくないものだ』と思われます」
となむ、こまやかに語らひたまひて、
訳)などと、心を込めてお話しなさって、
【古文】
「…なほ久しう対面せぬ時は、心細くおぼゆるを、『さらぬ別れはなくもがな』」となむ、こまやかに語らひたまひて、…」
【訳】
「…やはり久しく会って話さない時は、心細く思われるのだが、『避けられない別れなどはあってほしくないものだ』と思われます」などと、心を込めてお話しなさって、…」
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
■【なほ】
■【久しう】
※【久(ひさ)し】
■【対面せ】
※【対面す】
■【ぬ】
■【は】
■【心細く】
■【おぼゆる】
※【おぼゆ】
■【を】
■【さらぬ別れ】
※【避らぬ】
■【は】
■【なくもがな】
※【もがな】
■【と】
■【細やかに】
※【細(こま)やかなり】
■【語らふ】
■【たまふ】
■【て】
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
☆本日の『源氏物語』☆
「さらぬ別れ」というのは、
在原業平が詠んだと言われる和歌の1フレーズ☆
『伊勢物語』にも収録されています。
…ってことで、
イラストか解釈は、和歌フレーズ問題かな♪
(▰˘◡˘▰)