源氏イラスト訳【夕顔16】引き入れて
引き入れて、下りたまふ。惟光が兄の阿闍梨、婿の三河守、娘など、渡り集ひたるほどに、かくおはしましたる喜びを、またなきことにかしこまる。
ーーーーーーーーーーーーーーー
【源氏物語イラスト訳】
引き入れて、下りたまふ。
訳)車を引き入れて、下りなさる。
惟光が兄の阿闍梨、
訳)惟光の兄の阿闍梨、
婿の三河守、
訳)娘婿の三河守、
娘など、渡り集ひたるほどに
訳)娘などが、来て集まっているあたりに
かくおはしましたる喜びを、またなきことにかしこまる。
訳)このようにいらっしゃったお礼を、この上ないことであると恐縮する。
【古文】
引き入れて、下りたまふ。惟光が兄の阿闍梨、婿の三河守、娘など、渡り集ひたるほどに、かくおはしましたる喜びを、またなきことにかしこまる。
【訳】
車を引き入れて、下りなさる。惟光の兄の阿闍梨、娘婿の三河守、娘などが、来て集まっているあたりに、このようにいらっしゃったお礼を、この上ないことであると恐縮する。
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
■【引き入れ】
■【て】
■【下り】
■【たまふ】
■【惟光(これみつ)】
■【が】
■【兄(あに)】
■【の】
■【阿闍梨(あじゃり)】
■【婿(むこ)】
■【の】
■【三河守(みかわのかみ)】
■【など】
■【渡り集(つど)ふ】
■【たる】
■【ほど】
■【に】
■【かく】
■【おはしまし】
※【おはします】
■【たる】
■【喜び(よろこび)】
■【を】
■【またなき】
※【またなし】
■【に】
■【かしこまる】
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
☆本日の『源氏物語』☆
さあやっと、大弐の乳母の家に入りました。
光源氏…本来の目的を忘れてたんじゃないかなぁ…
(;゚;∀;゚;)
家族がみんな集まって、
見舞ってる…というか、
けっこう重篤で、最期の看取りって感じなのかな?
(;・`ω・´)