【帚木318-1】あまりうるはしき御ありさまの | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

【帚木318-1】あまりうるはしき御ありさまの

【古文】

あまりうるはしき御ありさまの、とけがたく恥づかしげに思ひしづまりたまへるをさうざうしくて、

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

あまりうるはしき御ありさま

訳)度を過ぎて端麗なご様子


 


 

とけがたく恥づかしげに思ひしづまりたまへを、

訳)打ち解けにくく気づまりな感じにとり澄ましいらっしゃるのが、

 

 

さうざうしく

訳)物足りなくて、

 

 

【古文】

あまりうるはしき御ありさまとけがたく恥づかしげに思ひしづまりたまへさうざうしく


【訳】

度を過ぎて端麗なご様子打ち解けにくく気づまりな感じにとり澄ましいらっしゃるのが物足りなく

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【あまり】

■【うるはし】

■【御ありさま】

■【の】

■【とけがたし】

■【恥づかしげなり】

■【思ひしづまる】

■【たまへる】

※【たまふ】

※【る】

■【さうざうし】

重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

 

 

>>次へ


【帚木318-2】イラスト解釈

【帚木318-3】重要古語