【桐壺241-①】「さやうならむ人をこそ見め。 | 【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳

【桐壺241-①】「さやうならむ人をこそ見め。

【古文】

「さやうならむ人をこそ見め。似る人なくもおはしけるかな。

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

さやうなら人をこそ

訳)「そういうふう女性こそ、結婚したいものだ

源氏物語【イラスト訳】で古文・国語の偏差値20アップし、大学受験に合格する方法

 

似る人なくもおはしけるかな

訳)似ている人もなくていらっしゃるなぁ
源氏物語【イラスト訳】で古文・国語の偏差値20アップし、大学受験に合格する方法





 

【古文】

さやうなら人をこそ。似る人なくもおはしけるかな

【訳】

そういうふう女性こそ、結婚したいものだ。似ている人もなくていらっしゃるなぁ

 

 

 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

■【さやうなり(左様なり)】

■【む】

■【こそ~(已然形)】

■【見る】

■【め(む)】

■【おはし(おはす)】

■【ける(けり)】

■【かな】

※重要古語一覧はこちら

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

 

 

>>次へ