【桐壺90-③】まかづ☆
おかえりなさいあいです。
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
■暮れまどふ
■だに
■はるく
■ばかり
■聞こゆ
■まほし
■はべり
■私(わたくし)
■心のどか
■まかづ
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
今日は「まかづ」の話でしめくくります☆
【まかづ】
①(身分の高い所から)退出する
②退出して別の場所に行く
「行く」「出づ」の謙譲語☆
ですが、現在ではあまり合う訳出がないので、
(;゚;∀;゚;)
「まかづ」=退出する
この意味で押さえておいても大丈夫☆
ただ、
単に「退出する」のか、
それとも、今回のように、
「(退出して)別の場所に行く」のか…
ちょっと訳出がしにくくて
解釈が分かれてしまうこともあるので、注意が必要です☆
また、
会話文中で使われる時には、
「出ます、行きます」などの、「丁寧」的な意味に訳出したほうがいい場合もあります。
うーん;;
なかなか一筋縄には行きませんね><
その都度、いい訳出を
検討していきましょう♪
あいでした
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
■暮れまどふ…途方に暮れる
■だに…せめて~だけでも
■はるく…晴らす
■ばかり…ぐらい
■聞こゆ…申し上げる
■まほし…~したい
■はべり…~ございます
■私(わたくし)…個人的、私的
■心のどか…ゆっくりした様子
■まかづ…退出する、退出して別の所へ行く
【原文】
「暮れまどふ心の闇も堪へがたき片端をだに、はるくばかりに聞こえまほしうはべるを、私にも心のどかに まかでたまへ。
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇