12.狂った帽子屋 /13.僕たちの時間,終わり!〈マッドハッター〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

テントに社長が現れノアの才能を自分が言い値で買うと申し出る。

 

工場で殺されるのはごめんだとノアは反発するが、社長は工場に近寄る必要さえないと笑う。「ただし、何もするな、帽子を売るな!お前と私の違いを目に見えるようにするための基準が帽子なのだ。」

 

言い争いをするうちノアは錯乱し、ジョスリンのように話し始める。社長はノアが水銀中毒だと見破り、ノアの幻覚を指摘する。ジョスリンさえも幻覚の中の人物だった。

 

社長は面白がって、幻覚の中の友人がなぜよりによって私の息子なんだ?とノアに質問する。

 

 

M12. 미친 모자 장수

ノア)そりゃあ、あなたが産んだからさ!

멈추지 않는 기계 

止まらない機械

숨쉴수 없는 작업실

息ができない作業室

당신의 끝없는 욕심에서 태어나 

あなたの果てしない欲望から生まれ

당신의 배를 불리려고 살다 

あなたを満腹にしようと生きて

당신 질서를 위해 사라지라 하니 

あなたの 秩序のために

消えねばならないとは

어떻게 당신 자식이 아닐 수 있겠습니까 

どうしてあなたの息子でないはずがありますか?

 

ヘクター)미친 새끼 

狂ってる

 

그는 금지된 질문 풀지 않는 수수께끼 

彼は禁じられた質問 解けないなぞなぞ

당신이 이 도시 바깥으로 밀어낸 

あなたがこの都市の外側へ押し出した

그 모든 걸 모자로 만드는 사람 

すべてを帽子に作った人

안돼 똑같지 않은 모자는 버려 

「だめだ 同じでない帽子は捨てろ」

그게 기준 

それが基準

그러니 어떻게 미치지 않을 수 있겠습니까 

ですから

これが狂わずにいられますか?

모자를 팔 수 없는 세상에 태어난

帽子を売ることができない世界に生まれた

모자 장수가 

帽子売りが

 

나는 모자 장수 미친 모자 장수 

僕は帽子売り 頭のおかしい帽子売り

당신이 만든 것 중 제일 자랑스러운 

あなたが作った中で一番誇らしい

모자 장수 미친 모자 장수 

帽子売り 頭のおかしい帽子売り

조심해 증기는 눈에 잘 안 보여 

気を付けて 蒸気は目に見えない

 

모자 장수 미친 모자 장수 

帽子売り 頭のおかしい帽子売り

그래도 나는 공장이 돌 때만 미쳐 

だけど僕がおかしいのは 工場が稼働してる時だけ

사람과 모자는 구분할 줄 알아 

帽子と人の区別できる!

 

나는 모자 장수 미친 모자 장수 

僕は帽子売り 頭のおかしい帽子売り

당신의 끝없는 욕심에서 태어나 

あなたの果てしない欲望から生まれ

당신 때문에 이 꼴이 된 나를 

あなたのせいで このざまになった僕を

이제 와 질서를 위해 사라지라 하니 

ここに来て 秩序のために

消えろだなんて

어떻게 미치지 않겠습니까 

狂わずにいられますか?

 

그 미친놈의 머릿속에선 온 세상이 당신일 텐데 

その狂人の頭の中では全世界があなたなのに!

어떻게 당신 자식이 아닐 수 있겠습니까 

あなたの息子でないはずがありますか?

 

아버지

お父さん!

 

 

M13 우리들의 시간, 끝

 

ノア)어쩐지 이상하다 했어. 그래서 한 번도 무섭지 않았던 거야. 네가 있어서. 아니야 너는 너는 나를 생각하게 해줬어. 내가 뭘 좋아하는지 뭘 싫어하는지. 내가 뭘 하고 싶은지. 내가 누군지 잃어버리지 않게. 그러니까 너는! 

どうりで変だと思った。だから一度も怖くなかったんだ。お前がいるから。 いや、お前は僕を考えさせてくれた。僕が何が好きなのか、何が嫌いなのか。何をしたいのか。僕が誰なのか見失わないように。 だからお前は!

 

ジョスリン)친구라고 했어. 이상한 세상에선 이상한 내 친구. 

友達だと言った。変な世の中では変な私の友達。 

 

ノア)헥터가 가게를 없애면 우린 뭘 할 수 있을까? 

ヘクターに店をなくされたら、僕たちは何ができるかな? 

 

ジョスリン)모자를 팔지 말라고 했으니까 모자를 쓰자. 사람들과 모자를 쓰고 박람회장까지 걷는 거야. 헥터는 사람들의 생각이 똑같지 않으면 가장 두려워하니까. 

帽子を売るなと言ったから帽子をかぶろう。町の人たちと帽子をかぶって博覧会場まで歩くんだ。ヘクターは人々の考えが同じでないのを一番恐れるから。 

 

ノア)아니야 위험할지도 몰라. 

いや、危険かもしれない。 

 

ジョスリン)넌 너무 심각해. 우린 그냥 모자를 쓰는 것뿐이야. 혁명이나 전쟁 같은 게 아니라고. 

君は深刻すぎだよ。僕たちはただ帽子をかぶっているだけだ。革命や戦争とは違うって。 

 

아프지 않게 웃고 일하는 

病気にならずに笑って働く

마치 기적 같은 하루하루를 

まるで奇跡のような毎日を 

특별하진 않아도 함께 하고 있는 내일을

特別ではなくても一緒にいる明日を

지키는 거야 

守るんだよ 

 

ジョスリン)우리가 위험해질 이유는 어디에도 없어. 

僕らが危険になる理由はどこにもない。

 

ノア)여러분 우리 같이 모자를 쓰고 걸어요! 

皆さん、僕たち一緒に帽子をかぶって歩きましょう! 

 

이 세상이 팔지 않는 모자도 

この世界が売らない帽子も 

내가 쓸 수 있다는 걸

僕がかぶれるのを 

허락은 필요 없다는 걸

許可は要らないのを

내가 여기 있단 걸 말해보고 싶어 

僕がここにいると言ってみたい 

 

이 넓은 세상에 딱 나만큼

この広い世界にちょうど僕くらいの

자리를 차지하는 내 모자를 쓰고 

場所を占める 僕の帽子をかぶって 

그늘에서 나와 빛 속으로 

陰から出て光の中へ 

 

일부는 꺼지라고 속삭였고 대부분은 입을 꾹 다물었어. 하지만 늘 그렇듯 몇몇의 사람들은

一部は消えろとささやき、大部分は口をぎゅっと閉じた。しかし、いつものように何人かの人々は…

 

낡은 옷을 입었어도 쓸모없어 보이더라도 

古い服を着ても 役立たずに見えても

이런 나도 괜찮다면 

こんな私でもよかったら 

이곳에 있단 걸 말해보고 싶어 

ここにいると言ってみたい 

이 넓은 세상에 딱 나만큼 

この広い世界にちょうど私くらいの

자릴 차지하는 내 모자를 쓰고 

場所を占める 私の帽子をかぶって

그늘에서 나와 빛 속으로 

陰から出て光の中へ 

 

혼자 걷던 노아 옆으로 모자들이 하나 둘 늘어났어. 

一人で歩いていたノアの横に帽子が一つ二つ増えた。 

 

남편의 레시피 할멈의 앞치마 

夫のレシピ ばあさんのエプロン

소녀의 꿈과 소년의 짝사랑 

少女の夢と少年の片想い 

깨어진 시계로 행복에 멈추고 

割れた時計で幸せにとどまり

이상해 보여도 내가 쓰고 싶은 

変に見えても自分がかぶりたい

이 넓은 세상에 딱 나만큼 

この広い世界にちょうど自分くらいの

자릴 차지하는 내 모자를 쓰고 

場所を占める 帽子をかぶって

그늘에서 나와 빛 속으로 

陰から出て光の中へ 

 

걸어 햇볕과 바람 사이 

歩こう 太陽と風の間 

걸어 사람과 사람 사이 

歩こう 人と人との間 

어깨를 펴고 고개를 들어

肩を広げて 頭を上げて

가슴을 부풀려 숨을 크게 쉬어 

胸を膨らませて大きく息を吸う

 

博覧会会場に向かって歩くノアに帽子を作った人たち、帽子作りの友人たちが加わる。しかしヘクターの通報で警察が出動し、ある者は追い払われ、ある者は精神病院に送られ、別の者は再び陰の中に隠れた。