2-10. Epic III 叙事詩3 /11. Promises 約束〈ハデス〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(28:40〜38:53)

 

 

オルフェウス:그림자와 밤의 왕

影と夜の王

하데스는 지하세계에

ハデスは地下世界に

 

ハデス:오, 내 얘기군 

おお、私の話だな

ヘルメス:계속하렴

続けなさい

 

하지만 그는 꽃밭을 산책하던 

でも彼は 花畑を散歩していた

고운 여인과 사랑에 빠졌어 

美しい女性と恋に落ちた

 

아름다운 페르세포네 

美しいペルセポネ

햇살 아래 꽃을 따고 있던 그녈 

日差しの下で花を摘んでいたあの人

나도 그랬기에 알아 

僕もそうだったから知っている

그 느낌을 

その感じを

남자, 사랑에 빠진 

男、恋に落ちた

 

노래해 라라 라라라라 라라라 라라라라 

歌って ララララララ ララララララララ

 

그 멜로디는 어디서 들었지? 

そのメロディー、どこかで聞いたぞ?

 

라라라 라라라라 

ラララ ララララ

 

끝까지 부르게 해줘 

最後まで歌わせてあげて

 

라라라 라라라라 

ラララ ララララ

 

그때 불현듯 이유도 모른 채 

その時突然 理由も分からないまま

그녈 집에 데려가고 싶었어 

彼女を家に連れて行きたかった

혼자 있는 그녀를 본 순간 

一人でいる彼女を見た瞬間

처음부터 알던 사람처럼

最初から知っていた人みたいに

 

그녈 안으면 세상을 안은 것 같아 

彼女を抱きしめると 世界を抱きしめたかのよう

세상이 내 품으로 들어온 듯 

世界が私の懐に入ってきたみたい

그 느낌 말로 설명할 수 없어 

その感じは言葉で説明できない

어느새 나도 모르게 노랠 시작했지

いつの間にか 我知らず歌い始めたよ

라라라 라라라라 라라라 라라라라 〜〜〜

ラララララララ ララララララララ〜〜〜

 

그 마음 아직 그대로일까 

その気持ち まだそのままだろうか

왕이 된 지금도 

王になった今も

그 마음 아직 그대로일까 

その気持ち まだそのままだろうか

세상을 다 가지고 

世界の所有者になり

더 많은 걸 움켜쥐었네

更に多くを手にした

어깨 위 세상 무게도 커져갔지 

肩の上の世界の重さも 大きくなっていった

버거운 무게에 짓눌려 

手に余る重さに押しつぶされて

올려보기도 놓기도 겁이 나 

載せてみるのも 手放すのも怖い

머리를 숙이고 허리를 굽혀도 

頭を下げて 腰を曲げても

가진 것들을 잃을까 두려워 

持っているものを失いそうで怖い

지켜야 할 것들 이미 사라졌단 걸 

守るべきものは もう消えたのを

모르는 채로 

知らないまま

 

가슴속 보물 어디에 있나? 

胸の中の宝物はどこにある?

기쁨과 젊은 그 어디로? 

喜びと若さはどこへ?

사랑하는 여인을 향해 

愛する女性に向かって

손을 뻗던 남자는 그 어디로 

手を伸ばした男は いったいどこへ

노래해 라라라 라라라라 

歌って ララララララララ

 

라라라 라라라라 

ラララララララ

라라라 라라라라 

ラララララララ

라라라 라라라라

ララララララララ

 

오르페우스는 가난했지만 

オルフェウスは貧しかったが

베푸는 재능이 있었죠

施す才能がありました

이 가난한 청년은 세상의 리듬을 되돌려 놓았습니다

この貧しい青年は世界のリズムを戻しました

그리고 하데스와 페르세포네는 

そしてハデスとペルセポネは

서로의 손을 잡았습니다

お互いの手を取りました

그들이 뭘 했을까요? 

彼らは何をしたのでしょう?

춤을 췄죠

踊りました!

 

 

エウリディケ:오르페우스 

オルフェウス

オルフェウス:응? 

うん?

완성했구나 

完成したのね

응. 이제 뭘 하면 돼? 

うん。これからどうすればいい?

날 집으로 데려가야지. 가자, 지금 당장 

私を家に連れて帰らなきゃ。

行きましょう、今すぐ。

그래 가자. 어떻게? 

ああ、行こう。どうやって?

걸어서. 길 알잖아 돼 

歩いて。道を知ってるでしょ?

 

왔던 길로 가면 

来た道を行けばいい

너무 멀고 어려운 길 

すごく遠くて難しい道

춥고 어두운 곳으로

寒くて暗いところへ

 

정말 돌아가도 괜찮아? 

本当に帰っても大丈夫?

집으로 데려가 줘 

家に連れて行って

 

널 위한 반지도 없고 만찬도 준비할 수 없어 

君のための指輪もないし 晩餐も準備できない

깃털 침대도 없고 내가 약속한 모든 것들 

羽毛のベッドもないし 僕が約束したすべてのもの

맑은 하늘과 평탄한 길 약속할 순 없겠지만 

晴れた空と平坦な道は約束できないけど

늘 함께 걸을 게요 

いつも一緒に歩くよ

그저 바람 따라서 

ただ風を追って

 

에 보석 따윈 필요 없어요 

宝石なんていらない

쉴 곳과 먹을 것만 있다면 

休む場所と食べ物だけあれば

반지 따윈 없어도 돼 

指輪なんてなくてもいい

내 손만 꼭 잡아줘요 

私の手だけしっかり握ってくれれば

맑은 하늘, 평탄한 길 그런 약속 필요 없어 

晴れた空 平坦な道 そんな約束いらない

함께 걸어줘요 

一緒に歩いてちょうだい

그저 바람 따라서

ただ風を追って

 

하데스는 어쩌지? 

ハデスはどうしよう?

우릴 보내줄 거야. 저 표정을 봐. 막진 않을거야. 

行かせてくれるわ。あの表情を見て。

止めるはずない。

저 사람들은? 

あの人たちは?

에 길을 보여주자 

道を見せてあげましょう

우리가 할 수 있다면 저들도 할 수 있어 

私たちができるなら あの人たちにもできる

 

2人:이 길의 끝은 몰라도 

道の終わりは知らなくても

손 잡고 함께 걸을게요 

手をつないで一緒に歩きます

맑은 하늘과 평탄한 길 

澄んだ空と平坦な道

약속할 순 없겠지만 

約束できないだろうけど

늘 함께 걸을게요 

いつも一緒に歩きます

그저 바람 따라서 

ただ風を追って

 

너와 함께 걷게 해줄래? 

君と一緒に歩かせてくれる?

가요 

行きましょう

가요 

行こう

가요 

行こう

어떤 일 닥치더라도 

どんなことがあっても

함께 

一緒に

함께 

一緒に

가요

行こう