【私に許されたこと 내게 허락 된 것】
내 존재도 목소리도
私の存在も声も
숨겨야 하는 날들이 있었다
隠さねばならない日々があった
빛 한 줄 들지 않은
光一筋も入らない
이 곳에 나 혼자서
ここに私1人で
이렇게 나 정말로 살아 있나
こうして私は 本当に生きているのか
의심해 보는 날들이 있었다
疑う日々があった
답답함 채워오는 이곳에
息苦しさで満ちるここに
나 아무런 말없이
私は 何の言葉もなく
난 그저 거슬리는 눈의 가시일 뿐
私はただ気に障る目のトゲであるだけ
아무것도 할 수 없는
何もできない
아무것도 없는 내게 유일한 가야금 하나
何もない私に 唯一のカヤグム一つ
그나마 허락된 웃음
せめて許された笑い
이렇게 허락된 자유
こうして許された自由
달빛에 주를 통기면
月光に 弦をつま弾けば
귓가에 다정히 울리네
耳元で優しく響くね
이 음악처럼
この音楽のように
나도 외롭지 않을까
私も寂しいんじゃないだろうか
이렇게
こんな風に
【同じ音 같은 소리】
ヨン:왜 이렇게 답답한 게 많은지
なぜこれほど もどかしいことが多いのか
왜 이렇게 알 수 없는 게 많은 건지
なぜこれほど 分からないことが多いのか
그저 눈을 감아
ただ目を閉じる
듣고 싶지 않아
聞きたくない
나의 뜻 펼쳐 봐도
私の意志を広げてみても
잡히지 않은 음악처럼 흩어지네
つかめない音楽のように散っていく
내 소리가 닿는 곳 어딜까
私の音が届くのはどこだろう
이곳은 정말 아닌 걸까
本当に ここではないのか?
아님 더는 없는 걸지도
それとも もはや無いのかも
그럴지도
そうなのかも
イド:왜 이렇게 답답한 게 많은지
なぜこれほど もどかしいことが多いのか
왜 모든 걸 따라야만 하는 건지
なぜ全てに従わなければならないのか
그저 귀를 막고
ただ耳を塞いで
아무것도 할 수 없어
何もできない
하지만 한번만 연주해본다면
でも一度だけ演奏してみると
음악을 음악이 가진 하나된 힘을
音楽を 音楽が持つ 一つになった力を
허나 궁안의 이들은
だが 宮中の人たちは
껍데기만 듣네
見せかけばかりを聞く
율자보를 바라봐도
音律譜を眺めても
잡히지 않은 노래처럼 어긋나네
つかめない歌のように 食い違う
함께 할 수 없는 이유 무얼까
一緒にできない理由は何だろう
우리의 음악이 필요해
私たちの音楽が必要だ
여긴 내가
ここは私が
내가 있는 조선이니까
私がいる朝鮮だから
2人:저마다 다른 소리가 아닌
それぞれ違う音じゃなく
하나의 소리로
一つの音で
어우러질 수 있다면
調和できるなら
하나 될 수 있다면
一つになれるなら
음악으로
音楽で
누구나 품어주는
誰でも包んでくれる
기쁨을 알게 하는
喜びを教えてくれる
그런 세상을 꿈꿔본다
そんな世界を夢見る
소리가 닿는 곳
音が届くところ
음악이 이끄는 곳
音楽が導くところ
소리가 닿는 곳
音が届くところ
음악이 이끄는 곳
音楽が導くところ
그곳으로
そこへ
함께 조금 더 멀리
一緒に もう少し遠くに
가보려 한다
行ってみようと思う
그런 세상을 꿈꿔본다
そんな世界を夢見る
떠밀려 온 곳이라도
押されてきた所でも
하나라도 해낼 수 있다면
一つでも やり遂げられるなら
【浪漫別曲 낭만별곡】
ドンレ:아아 아리아리오
アア アリアリオ
위두어령셩 두어령셩 다링디리
イドゥオリョンション ドゥオリョンション ダリンディリ
イド: 좋다.
いいね。
ドンレ:좋으면 따라해보세요.
良いなら真似してみてください。
아아 아리아리오
アア アリアリオ
위두어령셩 두어령셩 다링디리
イドゥオリョンション ドゥオリョンション ダリンディリ
글도 모르고 배운 게 없어도
字も知らず 学んだことがなくても
우리가 모인 자리에
私たちが集まった席に
웃음 넘치니
笑い溢れるから
저절로 노래가 흐르네
自然に歌が流れるね
아아 아리아리오
アア アリアリオ
위두어령셩 두어령셩 다링디리
イドゥオリョンション ドゥオリョンション ダリンディリ
아무리 보잘것 없는 이들도
どんなに取るに足らない人でも
여기 모여
ここに集まって
아름다운 지금을 나누니
美しい今を分かち合うと
저절로 노래가 흐르네
自然に歌が流れるね
우리 하나 된 오늘은
私たちが一つになった今日は
아아 아리아리오
アア アリアリオ
위두어령셩 두어령셩 다링디리
イドゥオリョンション ドゥオリョンション ダリンディリ
エ:글을 모르는 사람도 알아보려면
字を知らない人も見て分かるには
イ: 오 그럼 짝대기는 박이 흐르고
それじゃあ 点は拍子が流れて
エ:동그라미는 쉬고
丸は休みで
イ/エ:좋다 !
いいね!
ド:좋은데 좋으면 따라요
いいけど、良ければついてきて
서로 과거도 모르고
お互い過去も知らないし
속마음 몰라도
本音を知らなくても
우리가 모인 이유는
私たちが集まった理由は
음악을 즐기기 위해서니
音楽を楽しむためだから
저절로 웃음이 음악이 흐르네
自然に笑いが 音楽が流れるね
イ:서툴고 부족해도
下手で未熟でも
낯선 이들도
見知らぬ人たちでも
エ:여기 모여 이렇게
ここに集まり こうして
수줍은 마음을 나누니
はにかむ心を交わしたら
저절로 웃음이 음악이 흐르네
自然に笑いが 音楽が流れるね
아아 아리아리오
アア アリアリオ
위두어령셩 두어령셩 다링디리
イドゥオリョンション ドゥオリョンション ダリンディリ
아무것도 모르는 이들도
何も知らない人たちも
이걸 보면 다 함께
これを見れば みんな一緒に
음악을 나누면 하나가 돼
音楽を分け合えば 一つになる
우리가 시작한 한걸음
私たちが始めた一歩
아아 아리아리오
アア アリアリオ
위두어령셩 두어령셩 다링디리
イドゥオリョンション ドゥオリョンション ダリンディリ
아아아아
アアアア
위두어령셩 두어령셩 다링디리
イドゥオリョンション ドゥオリョンション ダリンディリ
(繰り返し)
에허디야 어허디야
エホディヤ オホディヤ
이렇게나 좋구나
こんなに 楽しいのか
누구나 이걸 보면 다함께
誰でも これを見れば みんな一緒に
음악을 나누면 하나가 돼
音楽を分け合えば 一つになる
우리가 시작한 한걸음
私たちが始めた一歩
아아아아
アアアア