M7. オペラ〈グレコメ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(26:33~33:29 後半部分中心にだいぶカットして上演したようだ)

(マーリャD) 자, 오페라다 오페라 

さあ、オペラだ、オペラ

감성팔이 그만 

感性???

서둘러 어서! 

急いで早く!

 

(召使い) 여러분 

皆さん

이제 진짜 오페라 

今度は本物のオペラ

 

(ソーニャ) 드러낸어깨 

露出した肩

예쁜 드레스와 보석들 

きれいなドレスと宝石

눈부시게 반짝여 

眩しくキラキラして

시기와 질투 

妬みと嫉妬

저 복잡한 관계와 

あの複雑な関係と

터질듯한 욕망들 

 爆発しそうな欲望

나타샤 어깨 펴!

ナターシャ 胸を張って!

 

(コーラス) 나타샤어깨 펴! 

ナターシャ 胸を張って!

 

(ナターシャ) 거울 속의 난 

鏡の中の私は

아름다운 여인 

美しい女性

소녀가 아니야 

少女じゃない

첨 느껴보는 이 기분 

初めて感じるこの気持ち

수많은 눈 나에게 꽂혔어 

たくさんの目が私に刺さる

내 기다란 목 두 팔 드러낸 어깨 

私の長い首 両腕 あらわな肩

 

(コーラス) 저기 눈 확띄는 두 미녀 

あの目立つ二人の美女

이 동네에선 몇 년간 없었지 

この町では 何年もいなかった

다들 대충은 알고 있어 

みんな大体は知ってる

나타샤의 약혼 

ナターシャの婚約

러시아 통틀어 서 최고의 조합 

ロシア全土で 最高の組み合わせ

 

(ソーニャ) 

봐, 알렉시야 

見て、アレクシーよ

전쟁에서 돌아와

戦争から帰ってきた

 

(マーリャD) 완전 훅 갔네 

完全に行ってしまった

마이클 키릴로비치 

マイケル・キリロヴィッチ

완전 망가졌네 

完全に壊れたね

 

(コーラス) 저 보리스와 줄린 약혼 

あのボリスとジュリンの婚約

저 안나 미하일로브나 

あのアンナ・ミハイロヴナ

머리장식 끝내줘

髪飾り すごいよ

 

(エレン) 저 애가 나타샤? 

あの子がナターシャ?

 

(コーラス) 그녀가 나타샤 

彼女がナターシャ

그녀가 나타샤 

彼女がナターシャ

 

(ナターシャ) 모두들 나만 봐 

みんな 私だけを見る

다들 내 얘기만해 

みんな 私の話ばかり

다들 날 좋아해 

みんな 私のことを好き

다들 부러워해 

みんな うらやましがる

질투 누가 좀 말려줘 

嫉妬 誰か止めてちょうだい

 

(召使い) 자, 주목 

さぁ、注目

페드야 돌로코프 

ペドヤ・ドロコフ

남자 중의 남자 

男の中の男

또 탑 오브 탑 

トップ・オブ・トップ

사실 도둑놈 

実は泥棒野郎

당신 마음을 훔쳐간 도둑 

あなたの心を盗んだ泥棒

놀랄 거 없죠 

驚くこともありません

그의 흔한 일상일 뿐

彼のありふれた日常なだけ

 

(マーリャD) 돌로코프는 예전에 코카서스에서 

ドロコフは昔コーカサスで

왕족을 죽여 

王族を殺して

지금은 매력 넘쳐 

今は魅力に溢れてる

다 껌뻑 죽어 

みんな ばたばた死ぬ

치명적인 암살자 

致命的な暗殺者

 

(召使い) 다음은 카운테스 엘렌 베주코바 

次は伯爵夫人エレン・ベジュコバ

사교계의 여왕님 

社交界の女王様

예쁘고 물오른 목과 어깨 

綺麗で 水もしたたる首と肩

좀 추워 보여 

ちょっと寒そう

왕 비싼 진주 목걸이 칭칭 

ばか高い 真珠のネックレスぐるぐる

 

(コーラス) 엘렌과 돌로코픈 팔짱을 

エレンとドロコプは腕を組み

바람난 아낼 둔 피에르 

浮気した妻を置いたピエール

피에르는 집에 처박혀 

ピエールは家に閉じこもって

불쌍해 

かわいそう

 

(ピエール) 괜찮아 난 집돌이(라) 

大丈夫 私は引きこもりだから

혼자서 잘 놀아 

1人遊びが得意

 

(ナターシャ) 오, 멋져 눈부셔 

おお 素敵 眩しい

 

(エレン) 참 예쁘네 

本当にきれいだわ

매력 넘치는 걸 

魅力があふれてる

홀리겠네 

惚れこませるでしょうね

 

(ナターシャ) 얼굴이 화끈 

顔が熱い

 

(マーリャD) 카운테스 베주코바 

ベジュコバ伯爵夫人

피에르 부인 

ピエール夫人

여기 계셨네? 

ここにいらしたのね?

남편 분은 어디? 

ご主人はどこ?

못 본지 오래됐군요 

随分お会いしていません

 

(ナターシャ) 네, 피에르 좋은 분 

はい ピエールはいい方

통통하고 다정한 분 

ぽっちゃりして優しい方

또 뵙고 싶어요

またお会いしたいです

 

(エレン) 그에게 전해 줄게요 

彼に伝えておきます

 

(マーリャD) 그녀완 거릴 두는 게 좋을 거야 

彼女とは距離を置いた方がいい

자, 나타샤 막이 오른다 

さあ、ナターシャ幕が上がる

 

(コーラス) 막이 오른다 

幕が上がる

 

(ナターシャ) 극장을 가득채운 관객들 숨죽이고 

劇場いっぱいの観客たち、息を殺して

남녀노소 모두 쫙 빼입고 앉아있죠 

老若男女みんなパリッと着て座っている

주렁주렁 보석 단 홀 안의 여자들 

鈴なりの宝石をつけた ホールの中の女たち

시선 싹 돌리고 다같 이 무대위로 집중 

視線を向けて 皆この舞台に集中

 

(オペラ歌手たち)

우- 라라라라라라라라 

うーらららららららら

오-- 

おお--

 

(ナターシャ) 기괴해 이상해 

奇怪だわ おかしい

따라갈 수 없는 오페라 

ついていけないオペラ

또 귀에 안 들리는 음악 

耳に聞こえない音楽

알록달록한 무대 희한한 의상 

色とりどりの舞台 珍しい衣装

조명 아래 기묘한 배우들 

照明の下 奇妙な俳優たち

과장되고 어색해 

大げさで 馴染めない

왠지 오글거려 

なぜかくらくらする

다 '이게뭐야?' 표정 짓는데

皆「これ何?」って表情なのに

또 재밌는 척은 해 

面白いふりはして

 

(ソーニャ) 저 쏟아진 불빛 속에서 

あの降り注ぐ明かりの中で

저 뜨거운 공기 분위기 후끈 

あの熱い空気、雰囲気、ほてり

나타샨 조금씩 점점 

ナターシャは少しずつ 次第に

변하기 시작하는데

変わり始めてる

점점 취해가네

だんだん酔っていく

 

(ナターシャ) 오 나 기분이 이상해져 

ああ私 気分がおかしくなる

오 막 뛰쳐나가고 싶어

すぐに飛び出したい

 

(ソーニャ) 그때 찬바람이 훅 

その時、冷たい風がフッ

 

(ナターシャ/ソーニャ) 

진짜 엄청 잘생긴 남자 등장 

本当にすごくハンサムな男登場

젠틀함과 자신감이 폭발

ジェントルさと自信が爆発

 

(エレン) 잘생긴 내동생 아나톨 쿠라긴 

ハンサムな弟 アナトール・クラギン

눈뜨고는 못 봐 

目を開けては見られない

너무 심해 멋있는 척 

ひどすぎる かっこいいふり

지가 잘생긴 건 알아 

自分がイケメンだと知っている

무대 위에선 공연 중인데

舞台の上では公演中なのに

통로 가로 질러 

通路を横切って

철컹 소리 내며 

ガタンと音を立てて

그 훈훈한 머릴 드네 

その麗しい頭をもたげる

그의 시선 끝엔 나타샤

彼の視線の最後にはナターシャ

 

(アナトール) 메, 샤흐망 (Mais charmante!)

とても魅力的だ

 

(エレン) 갑자기 프랑스어 날려

突然フランス語を飛ばして

매력 넘친대 

魅力が溢れる

 

(ナターシャ) 아 너무멋져

ああ なんて素敵

뭔가 빠져들어

何だかハマってしまう

 

(ソーニャ) 무대 위엔 기묘한 풍경

舞台の上には奇妙な風景

저 달빛 조명아래

あの月明かりの照明の下

죽음의 행렬 

死の行列

마치 전쟁이 터질듯

まるで戦争が起こりそう

 

(ナターシャ) 

뒤 돌아보는데 또 마주쳐 

後ろを振り返ると またそこにいる

내 얼굴 뚫어지겠어

私の顔に刺さる視線

나에 대해 얘기

私に関する話

 

(ソーニャ) 핏빛 왕좌는 불타고 

血の玉座は燃えて 

황제의 슬픈 노래

皇帝の悲しい歌

다 손을 흔들며 환호성 질러

みんな手を振って歓声を上げ

"브라보, 브라보!"

「ブラボー、ブラボー!」

 

(ナターシャ) 

그 사람 볼 때마다 눈 딱 마주쳐 

あの人を見るたびに 目が合う

그 사람 볼 때마다 눈 딱 마주쳐 

あの人を見るたびに 目が合う

그 사람 볼 때마다 

の人を見るたびに

 

(ソーニャ) 엄청난 소리 군중들 환호성 

すごい音 群衆の歓声

폭풍 같은 음악과 화려한 화음들

嵐のような音楽と 派手な和音

넋 나간 얼굴들 미친 듯한 열광 

見惚れた顔 狂ったような熱狂

비명 지르듯 "브라보!"

悲鳴のように「ブラボー!」

 

(コーラス) 

브라보 브라보 브라보 

ブラボー、ブラボー、ブラボー

브라보 브라보 브라보

ブラボー、ブラボー、ブラボー

 

(ソーニャ) 소냐 다시 찬바람이 훅 

また冷たい風がフッ

아나톨이 그녀 앞에

アナトールが彼女の前に