23. あなたを殺したい vari. /24. 赤い糸〈アガサ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
想像と創造だらけの翻訳
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

 (1:49:27〜1:52:38)

너는 날 살게 했어

あなたは私を生きさせた

영혼을 춤추게 하고

魂を踊らせて

뜨거운 숨 쉬게 하던

熱い息をさせた

검은 괴물

黒い怪物

 

나는 떠나지 않아

私は離れない

영원히 네 곁에 있어

永遠に君のそばにいる

언제나 널 기다리는

いつも君を待っている

너의 어둠

君の闇

 

널 벗어날 거야

あなたから抜け出すわ

널 쫓아갈 거야

君を追いかけるよ

더 이상 너에게 먹히지 않을 거야

これ以上あなたに蝕まれない

 

난 널 죽일거야

私はあなたを殺す

널 죽일거야

あなたを殺す

내 안의 괴물이

私の中の怪物が

쓰러지는 순간까지

倒れる瞬間まで

 

난 널 사랑해

私は君を愛してる

난 네 안에 있어

私は君の中にいる

영원히 널 기다려

永遠に君を待ってる

깊은 미궁 속에 갇혀

深い迷宮の中に囚われて

 

(난 널-) 난 널 벗어날 거야

(私は君を)私はあなたから抜け出す

(쫓아갈 거야)

(追いかけて行くよ)

(난 널-) 난 널 없애 버릴 거야

(私は君から)私はあなたを消し去る

(떠나지 않아)

(離れない)

난 널 사랑해

私は君を愛してる

난 널 죽여버릴 거야

私はあなたを殺す

난 네 안에 있어

私は君の中にいる

영원히 영원히

永遠に 永遠に

 

난 널

私はあなたを

난 널

私は君を

사라져 줘! 제발…

消えてちょうだい!お願い…

 

아가사, 좀 더 웃어줘.

アガサ、もう少し笑ってくれ。

날 잊지 마.

私を忘れるな

 

 

24. 赤い糸 (1:53:33~

세상 모든 사람들은

世の中の誰もが

아슬아슬한 균형의 끝에 서있어

危ういバランスの上に立ってい

그것은 아름답지만

それは美しいけれど

처절한 고통을 느끼게 해

凄絶な苦痛を感じさせる

그래서 난 냉정하게

だから私は冷静に

웃지 않는 모습으로

笑わない姿で

살인에 대해 쓰고 있다

殺人について書いている

이 순간

この瞬間

 

하지만 보이니?

でも見える?

내 이야기가 세상에 달려 나가고

私の物語が 世の中を走り抜けて

세상을 껴안고

世界を抱きしめて

만지고 키스하는 거란다

触ってキスするの

 

캄캄한 어둠이라도

漆黒の闇でも

깊은 미궁이라도

深い迷宮でも

어둠이 삼키지 않도록

闇に飲み込まれないように

너의 이야기를 써라-

あなたの話を書きなさい

 

알겠니? 넌 최고의 탐정이었잖아. 이제 내가 너의 붉은 실이 되어주마.

分かる?あなたは最高の探偵だったじゃない。今度は私があなたの赤い糸になってあげる。

 

붉은 실… 고마워요, 아가사 크리스티. 그리고 미안했어요. 이젠 나의 이야기를 쓸 겁니다.

赤い糸...ありがとう、アガサ・クリスティ。そしてごめんなさい。これからは僕も自分の話を書くつもりです。

혹시... 그를 다시 만난 적은 없나요?

もしかして...その後彼に再会したことはありますか?

 

레이몬드. 추리소설을 쓴다는 건, 거대한 미궁 속으로 들어가는 것과, 같단다.

レイモンド。推理小説を書くというのは、巨大な迷宮の中に入るのと、同じなのよ。

 

 

参考サイト