(20:21~27:15)
[レイモンド] 「親愛なるN。今回は遅くなったね。実は僕に謎解きを教えてくれた大好きな友だちが突然いなくなったんだ。だから、当分新しいトリックを教えてあげられない。でも心配しないで。僕が彼女を絶対に探し出すから。これから本格的に捜査を始めるつもりだ。いつも彼女とうまくいっていなかった編集長から…。」
[ポール] カッコいいな。レイモンド・アシュトン。13才。冬休み中に遊びに来た隣家のおちびさん。最近になってアガサをチョロチョロ追いかけ…。
助手です。夫人の助手。
そうか、(中略)。さあ、座って。分かったよ、アガサの助手。アガサの作品は全部よく知ってるだろうな。最新作の「アクロイド殺し」はどう思う?大騒ぎじゃないか。探偵クラブのルールを破ったって。
何を言ってるんです。ルールを破ったんじゃなくて、型を破ったんだ。
型を破ったあげく名声に傷がつき、次回作も書けずに…
とんでもない。書いてましたよ!書いてるのを僕が見たんですから。
次回作があるのか。内容は何かなあ。
記者さんには言いたくないですね。
"레이몬드.네가 알아야 할 게 하나 있어. 언론의 파워는 생각보다 세다는 것! 네가 단서를 제공하면 수사는 더 빠르게 진행될 거고, 아가사를 찾는 데 큰 도움이 되겠지. 그래, 너와 내가 같이 하는 거야. 공조수사!"
レイモンド、おチビさん、いやチビ探偵さん。君の知るべきことが一つある。マスコミのパワーは思ったより強いってこと!君が手がかりを提供すれば、捜査はもっと早く進むだろうし、アガサを探すのにすごく役立つだろうね。そうさ、君と私が一緒にやるんだよ。共助捜査!
헤이 친구 사람들은
ヘイ、友よ 人々は
뉴스보다 이야길 좋아해
ニュースより話が好き
그래서요.
だから何。
헤이 친구 어떤 이야긴
ヘイ、友よ 話ってものは
시간 흐르면 금방 잊혀져
時間が経つと すぐ忘れられる
그렇겠죠.
そうでしょうね。
세상은 잠깐 잠깐 떠들다 말지
世の中はちょっと騒げば終わり
수많은 사람들은 고개를 돌려
たくさんの人は背を向ける
그녀가 잊혀지길 바라는 건 아니겠지
彼女が忘れられるのは いやだろう?
너의 영웅 (나의 영웅)
君の英雄 (僕の英雄)
너의 우상 (나의 우상)
君の偶像 (僕の偶像)
그녀를 빨리 찾아내야 해
彼女を早く見つけなきゃ
사람들이 (사람들이)
人々が (人々が)
그녀 이야길 (그녀 이야길)
彼女の話を (彼女の話を)
계속 궁금해 할 수 있도록
ずっと知りたがるように
뉴먼 편집장님.
ニューマン編集長。
폴 뉴트란 기자. 인터뷰라면 대환영일세.
[ニューマン] ポール・ニュートラン記者。インタビューなら大歓迎だよ。
최근에 아가사와 다음 작품 이야길 하신 적이 있죠?
最近、アガサと次回作の話をしましたね?
글이 꽉 막혀 있길래 조언을 해줬지. ″아가사! 추리 소설은 도덕책이 아니야!"
小説が行き詰っていたのでアドバイスをしたんだよ。「アガサ!推理小説は道徳書じゃない!」
좀 더 잔혹하게 분노의 피를 튀겨 봐
もっと残酷に 怒りの血しぶきをあげてみて
좀 더 끔찍하게 짜릿한 비명 질러 봐
もっと恐ろしく鋭い悲鳴をあげてみて
좀 더 생생하게 좀 더 잔인하게
もっと生々しく もっと残酷に
공포의 칼로 찔러 봐
恐怖のナイフで刺してみて
"더 자극적으로!"
もっと刺激的に!
날카로운 단검으로 심장을 조각해
鋭い短剣で心臓を切り刻め
아름다운 목걸이로 목을 졸라
美しいネックレスで首を絞めて
빛나는 권총으로 불꽃 피워 봐
輝く拳銃で花火を散らしてみて
창가로 데려가 살짝 밀어 봐
窓辺に連れて行って、ちょっと押してみて
화려한 살인 (화려한 살인)
派手な殺人 (派手な殺人)
과감한 살인 (과감한 살인)
果敢な殺人 (果敢な殺人)
섹시한 살인
セクシーな殺人
"독자들이 원하는 건 이런 건데 넌 너무 딱딱해! 그러니까 네가 안 되는 거야!" 그래서 불렀지. 벨기에 출신의 범죄 전문가!
「読者が望むのはこういうのだけど、あなたは硬すぎる!だからダメなんだよ!」だから呼んだ。ベルギー出身の犯罪専門家!
범죄 전문가요? 그럼 그 사람이 아가사의 글을 난도질하나요?"
犯罪の専門家ですって?じゃあ、その人がアガサの文章を切り刻むの?
돕는 거야. 새 작품을. 근데 작품이고 뭐고 다 물 건너갔네.
手伝うんだよ。新しい作品を。しかし作品も何も、手の打ちようが無いな。
이 친구가 아가사의 새 원고를 봤답니다.
この子がアガサの新しい原稿を見たそうです。
뭐, 어디 있어?
なに、どこにある?
이 친구 머릿속에요.
彼の頭の中です。
그럼 출간을 못 하잖아!
じゃあ、出版できないじゃないか!
이 친구는 한 번 보면 다 외워요.
この子は一度見たら全部覚えます。
그걸 어떻게 아시죠?
どうして知ってるんですか?
딱 보면 똑똑해 보이잖아. 얼른 말해 봐.
見るからに賢く見えるじゃないか。早く言ってみて。
일부밖에 기억 안 나요. 그리고 그건 아가사가 쓰던 건데…
一部しか覚えていません。アガサが書いていたのに...。
무슨 상관이야. 세상에 나오기만 하면 되지.
それがどうした。世の中に出ればそれでいいんだよ。
아가사를 찾는 단서가 될 수도 있다니까! 참, 이 친구도 작가가 꿈이래요.
アガサを探す手がかりになるかもしれないから!そうだ、この子も作家が夢だって。
너 내가 카워줄까?
私が育ててやろうか?
잘 생각해 봐. 네가 아가사를 찾아내면 너 자신도 하나의 이야기가 되는 거야! 전설! 스타!
よく考えるんだ。君がアガサを見つけたら、君自身も一つの物語になるんだよ!伝説!スター!
스타요?
スター?
사라진 아가사를 찾은 영웅
消えたアガサを見つけた英雄
"바로 너야!"
まさに君だよ!
수많은 사람들은 널 좋아해
たくさんの人が 君を好きになる
그러면 너의 이야기 넘쳐날 거야
そしたら君の話で もちきりだ
네 작품도 출판해주마! 그럼 모두가 널 우러러보겠지!
君の作品も出版してやるよ!そうすれば、みんなが君を仰ぎ見るだろう!
천재 작가 (천재 작가)
天才作家(天才作家)
멋진 탐정 (멋진 탐정)
素敵な探偵(素敵な探偵)
너만의 이야기를 해봐
君だけの話をしてみて
천재 작가 (천재 작가)
天才作家(天才作家)
멋진 탐정 (멋진 탐정)
素敵な探偵(素敵な探偵)
너만의 이야기를
君だけの話を
천재 작가 (레이몬드!)
天才作家(レイモンド!)
멋진 탐정 (레이몬드!)
素敵な探偵(レイモンド!)
나만의 이야기를 해봐
僕だけの話をしてみよう
천재 작가 (레이몬드!)
天才作家(レイモンド!)
멋진 탐정 (레이몬드!)
素敵な探偵(レイモンド!)
나만의 이야기를
僕だけの話を
레이몬드!
レイモンド!
思い出しました。この前アガサの書斎で話をしたんです。
むこうでゆっくり話そうか?
蛇みたいなやつだな。待ってくれ!
参考サイト