5.夢の中に〈アガサ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(16:55〜20:20)

너무나 조용해

とても静か

아무도 말을 걸지 않는 이 밤

誰も話しかけない この夜

내 말을 듣는 사람은 오직 나뿐

私の話を聞くのは 私だけ

(이제야 내 목소리 들려)

(ようやく私の声が聞こえる)

 

그때가 생각나

あの頃を思い出す

어릴 적 재잘대던 그 시절

子供の頃 元気にしゃべっていたあの頃

언제나 웃어주던 엄마

いつも笑ってくれた母さん

가족들 새끼 고양이도 내 이야길 들었어

家族たち 子猫さえも私の話を聞いた

(내 이야길 들었어)

(私の話を聞いた)

 

내 안에 숨어있는 이야기들

私の中に隠れている物語

(사랑 얘기, 모험, 신비로운 전설들)

(愛の話、冒険、神秘的な伝説)

하지만 언제부턴가

でもいつからか

난 살인에 대해 쓰네

私は殺人について書く

(살인에 대해)

(殺人について)

 

한때 사람들은 찬사를 보냈지

かつて人々は賛辞を送った

최고의 작가 (최고의 작가)

最高の作家 (最高の作家)

살인의 천재라고 (살인의 천재)

殺人の天才だと(殺人の天才)

 

하지만 왜 살인에 대해 쓰는지

でも、なぜ殺人について書くのか

단 한 번도 물은 적 없었어

一度も 尋ねたことは無い

 

정의와 평화라는 그런 말들

正義と平和 そういう言葉

영원한 사랑처럼 너무 멀지만

永遠の愛みたいに 遠すぎるけど

그래도 난 소중하다 생각해

それでも私は大切だと思う

그래서 살인에 대해 쓰네

だから殺人について書くの

 

처음부터

最初から

(여자가 추리 소설을 쓰다니.)

(女が推理小説を書くなんて)

슬픈 일은        

悲しい出来事は

(하루종일 사람 죽이는 상상만 하겠죠.)

(一日中、人を殺す想像ばかりしてるんだろ)

일어나서는

起きては

(혹시 알아요? 진짜 죽여 봤을지.)

(分からないぞ?本当に殺してみたのかも)

안 되니까

いけないから

(정말 무서운 여자야.)

(本当に怖い女だよ)

(근데 묘사가 시시해. 좀 더 잔혹해야 볼 맛이 나지.)

(でも描写がつまらない。もう少し残酷な方が面白いのさ)

살인이 즐거워? 정의는 사라졌나? 날 좀 내버려둬!

殺人が楽しい?正義は消えたの?私を放っておいて!

여긴 내 꿈속이잖아

ここは私の夢の中じゃない

 

이제 난 떠날래        

もう 私は去ります

제일 편한 곳은 꿈

一番楽な場所は夢

아니면 죽음

それとも死

다시는 내 이야기        

二度と 私の話を

듣지 못 하게

聞けないように

굿바이 키스를

グッバイキスを

굿바이 키스를 보낼게

グッバイキスを送るわ

 

(그 끝에 도사리는 한 마리의 괴물을)

(最後にひそむ一匹の怪物に)

난 이제

私はもう

(그 끝에 도사리는 한 마리의 괴물을)

(最後にひそむ一匹の怪物に)

떠날게

去るから

(그 끝에 도사리는 한 마리의 괴물을)

(最後にひそむ一匹の怪物に)

떠날게

去ることにします

(만나지)

(出会う)

떠나줄게

いなくなってあげるわ

(하나의 입구 그리고 출구)

(一つの入口 そして出口)

 

 

参考サイト