3. 最後のチケット Part 1 / 4. 唯一の方法〈スモーク〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。


(チョ超)해, 만약 내가 오기 전에 저 여자가 깨어나 무슨 짓을 해도 절대 넘어가면 안 돼.

海、もし俺が戻る前にあの女が目が覚めて何をしても、絶対に乗せられちゃいけない。

 

어떤 일이 있어도

どんなことがあっても

넘어가선 안 돼

乗せられてはいけない

무슨 말을 하든지

何を言おうと

풀어줘서는 안 돼

ほどいてはいけない

혹시라도 만에 하나 무슨 일이 생기면

もしも 万に一つ 何かあったら

추방이다

追放だ

아니 추방 전에 자퇴다

いや 追放前に自主退学だ

물처럼 쫓기며 도망이다

動物のように追われる 逃亡だ

 

(へ海)알고 있어.

分かってる。

 

네가 하고 싶은 것 그저 모두

お前がやりたいこと ただみんな

바다로 가는

海に行く

상실, 체읍, 눈물

喪失、涕泣、涙

그러니 넘어가서는 안 돼

だから 乗せられてはいけない

절대로

絶対に

우리가 앞으로 할 일만 생각해

俺たちが やる事だけを考えて

마음 약해지지 마

弱気になるな

약해지지 않아

弱くならない

얼마 남지 않았어

あまり残ってない

이제 꿈에 그리던 바다로 떠나야 해

もう夢に描いた海に発たないと

 

떠날 수 있는 마지막 티켓

出発できる最後のチケット

겨우 손에 넣은 걸

やっと手に入れたんだ

값싼 동정 따위로 약해져서

安い同情なんかで弱くなって

그걸 놓쳐선 안 돼

それを逃してはいけない

이번이 마지막 기회

これが最後のチャンス

처음이자 마지막 기회

最初で最後のチャンス

놓칠 수 없는

逃せない

놓칠 수 없어

逃せない

우리에게 찾아온

俺たちにやってきた

내게 찾아온

僕に訪ねてきた

처음이자 마지막 기회

最初で最後のチャンス

내게 찾아온

僕に訪ねてきた

절대로 놓쳐선 안 돼

絶対に逃してはいけない

단 한 번의

たった一度の

 

(2人)떠날 수 있는 마지막 티켓

出発できる最後のチケット

겨우 손에 넣은 걸

やっと手に入れたんだ

값싼 동정 따위로

安い同情なんかで

약해져서

弱くなって

그걸 놓쳐선 안 돼

逃してはいけない

 

비밀처럼 아무도 모르게

秘密のように 誰も知られず

모든 걸 끝내야 해

全てを終わらせなきゃ

비밀을 비밀로

秘密を 秘密で

비밀처럼 지켜야 해

秘密のように 守らねばならない

 


(4. 唯一の方法)


떨고 있어 추운가봐

震えてる、寒いみたい

아니 무서워서 떠는 걸까?

いや、怖くて震えるのかな?

내가 무슨 짓을 한 거야?

何を してしまったんだろう

정말 이래도 되는 걸까?

本当に これでいいのかな?

 

많이 무섭겠지

すごく怖いだろうね

얼마나 놀랬을까

どれだけ驚いたんだろう

만약 나였다면

もし僕だったら

난 어땠을까

どうしただろう

나라면 나라면

僕だったら 僕だったら

견딜 수 없을 거야

耐えられない

 

하지만 바다

でも、海

그곳에 갈 수 있는

そこに行ける

유일한 방법이

唯一の方法が

이것뿐이라면

これだけなら

 

내가 바라는

僕が望む

나의 그림을 시작할 수 있는

僕の絵を 始められる

초가 다시 시를 쓸 수 있는 그곳

超がまた詩を書けそうな場所

그곳으로 갈 마지막 티켓

そこに行く最後のチケット

그곳으로 갈 마지막 티켓

そこに行く最後のチケット

 

내가 바라는

僕が望む

나의 그림을 시작할 수 있는

僕の絵を 始められる

초가 다시 시를 쓸 수 있는 그곳

超がまた詩を書けそうな場所

그곳으로 갈 마지막 티켓

そこに行く最後のチケット

그곳으로 갈 마지막 티켓

そこに行く最後のチケット

 

바다로 갈 수 있는

海に行ける

유일한 방법이 이것뿐이라면

唯一の方法がこれだけなら