14. パリに行ったら〈ラフへスト〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
自分の予習復習用につき、かなりの偏りあり
(注意: 目標はネタバレ100%)
メモ付き写真アルバムとしても使用中

(1952220日、自分の絵に対するファンギの悩みを聞いた香安は、パリに行くことを提案する。)

 

 

ファンギ(スファ):내 그림이 어디쯤 와 있는 걸까?

僕の絵は、どの辺まで来てるのかな?

 

둥글다해서 다 같지 않고

丸いと言っても すべて同じではなく

흰 빛깔이라도 모두 다 다른데

白でも すべて違う

복잡하고 미묘한 아름다움을

複雑で微妙な美しさを

세상에 알리고 싶어

世界に知ってもらいたい

 

ヒャンアン:떠나자.

行きましょう

어디로? 파리?

どこに?パリ?

당신 그림이 그들에게 어떻게 보여질지 우리 알아보자.

あなたの絵が彼らの目にどう映るのか、試してみましょう

 

파리에 가면

パリに行ったら

날 보여줄 수 있을까

私を見せられるかな

파리에 가면

パリに行ったら

나 어디쯤인지 알 수 있을까

自分がどの辺か 分かるかな

파리에 가면

パリに行ったら

파리에 가면

パリに行ったら

 

내가 먼저 가서 다 준비해놓고 있을게. 당신은 부지런히 그림만 그리다가 때가 되면 파리에 와, 알겠지?

私が先に行って全部準備しておくわ。あなたはせっせと絵を描いて、時が来たらパリに来てね、分かった?

나 너무 기대되고 막 설레는데?

すごく楽しみでワクワクするな

나도! 나 파리 가서 미술 평론 배워보려고. 당신 그림 보다 보니까 그림 보는 게 즐거워져서.

私も!私、パリに行って美術評論を学んでみようと思って。あなたの絵を見ていたら、絵を見るのが楽しくなって。

그럼 같이 그림그려보는거 어때?

じゃあ一緒に絵を描いてみるのはどう?

농담하지말고.

冗談はやめてよ。

나 진지해.

真面目だよ。

또 만나, 나의 수화.

また会いましょう。私のスファ。

또 만나, 나의 향안.

また会おう。私のヒャンアン。

 

파리에 가면 / 파리에 가면

パリに行ったら/パリに行ったら

날 보여줄 수 있을까

私を見せられるだろうか

파리에 가면 / 보여줄 수 있어

パリに行ったら/見せられるわ

나 어디쯤인지 알 수 있을까 / 알 수 있어

自分がどの辺か分かるだろうか/きっと分かる

파리에 가면

パリに行ったら

 

매일 소르본과 루브르에서 프랑스어와 미술을 공부하고, 서울 신문에 파리 기행을 연재하고, 또 아틀리에를 찾아다니느라 정신이 없었어. 

毎日ソルボンヌとルーヴルでフランス語と美術を勉強して、ソウル新聞にパリ紀行を連載して、それからアトリエを探し回ってて慌ただしかったわ。

아틀리에는 예술가들 사이에서 양도가 되기 때문에 연줄 없이는 얻기 어렵더라고. 그래도 내가 누구야? 

アトリエは芸術家の間で譲渡されるから、コネなしで見つけるのは難しいのよ。それでも私が誰だと思う?

뤼 다사스에 아틀리에를 마련했어. 당신, 이제 파리에 와도 좋을 거 같아.

リュ・ダサスにアトリエを用意しました。あなた、もうパリに来ても良さそう。

 

호기심을 안고 예술의 중심으로

好奇心を抱いて芸術の中心に

나의 온 세상인 너에게 갈게

私の全世界 君のもとに行くよ

날 기다리는 너에게 갈게

私を待っている 君のもとに行くよ

파리에 가면 날 보여주게 될 거야

パリに行ったら 私を見せられるはずだ

그곳에서 나 어디쯤인지 알게 될 거야

そこなら 私がどの辺か分かるだろう

너에게 가면

君のもとに行けば