4. シンクレアの物語〈インタビュー〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

 

子供がいます

それから具合の悪い母親

いつも泣いている母親

母親は子供に関心がありません

自分のことしか無いんです

子供はいつも母親を恋しがります

母親が自分を見てくれることを願います

でも母親は自分自身さえ持て余しています

 

들리거라곤 엄마의 한숨뿐 

聞こえるのは母さんのため息だけ
오늘도 내일도 언제나 

今日も明日もいつも


엄마는 아이에게 말해요 

母親は子供に言います
안돼 하지마 넌 안 돼

いけません やめて あなたはダメ
가만히 얌전히 쥐 죽은 듯 없는 듯 

じっとおとなしく

死んだネズミのように いないかのように
가만히 얌전히 쥐 죽은 듯 없는 듯 

じっとおとなしく

死んだネズミのように いないかのように


너는 내 모든 불행의 씨앗 

あなたは私のすべての不幸の種
내 고통의 시작 

私の苦痛の始まり
들리는 거라곤 엄마의 한숨뿐 

聞こえるのは母のため息だけ

 

いつも孤独な子供は

友達を送ってくれと祈ります

するとある日

自分の部屋の片隅で

自分を見つめる友達を見つけます


너는 누구니 

君は誰?
난 그냥 나 

僕はただ 僕だよ
이름이 뭐니 

名前は何?
노 네임 

ノーネーム
우리 친구할까 

僕たち友達になる?
그래  

うん
친구가 생겼어 

友達ができた
이젠 더 이상 혼자가 아니야 

もう一人じゃない


그런데 또 들려 엄마의 한숨 

でもまた聞こえる 母さんのため息 
그런데 또 들려 엄마의 한숨 
でもまた聞こえる 母さんのため息 

 

ため息に驚いたノーネームが言います

母さんなんて煩わしいだけだ

居ても 居なくても

あんなの別に必要ないじゃないか


아무도 모르게 아무도 모르게 

誰にも知られずに
깊이 잠든 엄마에게 다가가  

ぐっすり眠っている 母さんに近づいて

 

抱かれます

一度も抱かれたことのない

母さんの胸

子供は持ってきた鋭いナイフを

母親の胸に振り下ろします


붉게 물든 엄마는 엄마의 가슴

赤く染まった母さん 母さんの胸
나를 쳐다보는 엄마의 눈  

僕を見つめる 母さんの目  
조금만 더 빨리 날 봐주지 그랬어 

もう少し早く僕を見てくれればよかったのに
조금만 더 빨리 날 안아주지 그랬어 

もう少し早く僕を

抱きしめてくれればよかったのに

 

母親は死ぬ直前

子供に最後のため息を残します


엄마의 눈을 감겨준 아인 

母さんの目を閉じてあげた子供
친구에게 기대고 싶어 

友達に頼りたい
하지만 어디에도 없어 

でも、どこにもいません 
텅 비어버린 아이의 방 

がらんとしてしまった子供部屋
아이는 소리쳐불러요 

子供は大声で呼びます 

 

ノーネーム!どこにいるの?

ノーネーム!


노 네임 노 네임 

ノーネーム ノーネーム
하지만 돌아오는 건 

でも帰ってくるのは
고요한 침묵뿐 

静かな沈黙だけ
이제야 깨달아요 

ようやく気が付きます 


노 네임은 
아이 안에 괴물이었어

ノーネームは

子供の中の怪物でした