15. 王におなりください(最後の夢)〈景宗〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。


경종

결국 이렇게 나의 족적을 남기는구나.

성군 되긴 틀렸다.

結局私は このように足跡を残すのか

聖君になり損ねた

 

 

홍수찬

전하역사에 성군으로 기록되는 것이 그리도 중하십니까?

백성을 위한 성군이 되고 싶으신  아니었습니까?

殿下、歴史に聖君として記録されることがそんなに重要ですか?

民のための聖君になりたかったのではありませんか?

 

같은  아닌가.

同じことではないのか。

 

다르지요지금 전하께서는 말로만 성군을 찾으실 ,

 모습은 선왕의 그늘에서 벗어나려는 어린아이 같습니다.

違います。今殿下は言葉だけの聖君を探しているに過ぎません。

このお姿は先王の影から抜け出そうとする子供のようです。

 

홍수찬

ホン・スチャン…

 

백성을 위한다는 핑계로 그저 역사에 이름을 남기고 싶으신 것입니까?

民のためという口実で

ただ歴史に名前を残したいのですか?

 

자네 말이 비수같이 꽂히네..

お前の言葉が匕首のように刺さるな

 

 

어릴  당신  왕이 되는 

무사히  자리 앉아 성군 되는 

어릴  나의  그걸 보는 

묵묵히 당신 가는  지켜주는 

幼い頃のあなたの夢 王になること

無事にここに座って聖君になること

幼い頃の私の夢 それを見ること

黙々と あなたの道を守ること

 

 꿈이 채찍 되고  꿈이 독이 되어 

 꿈이 할퀸 상처 이제야 돌아보니

왕이 되소서 진정한 

그것이 그대의 소명

꿈을 꾸소서 영원한 

그것이 우리의 기록

その夢が鞭になり その夢が毒になって

その夢が残した傷 今振り返ってみると

王におなりください 真の王

それがあなたの使命

夢を見てください 永遠の夢

それが私たちの記録

 

 

전하 한번 똑바로 보시지요제가 보이십니까?

그럼 이것은 꿈입니다.

殿下。私を一度しっかり見てください。 

私が見えますか?

ですから これは夢です。

 

결국 그러한가..

結局そうなのか

 

 

왕이 되소서 진정한 성군

이것이 남겨질 소명

꿈을 꾸소서 불멸의 

이것이 역사에 남겨질 기록

王におなりください 真の聖君

これが最後の使命

夢を見てください 不滅の夢

これが歴史に残る記録

 

 

연잉군

전하소신 연잉군이옵니다.

殿下、延仁君でございます。

 

들라.

入りなさい。