4. 理解できる〈チャミ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。



ついに対面することになったチャ·ミホとチャ·ミ。
チャミがミホに、自分が同じ人だと言ってもミホは信じません。
 
説得するために、チャミはこの歌を歌います。


-미호 : 바로 그... 그 차미라고?

​ミホ:だからその... そのチャミだって?

 

- 차미 : 그래

チャミ:そのとおり

 

- 미호 : 말도 안 돼!

ミホ:あり得ない!

 

- 차미 : 그래 말도 안되는 행운이지?

チャミ:そう、あり得ない幸運だよね?

 

- 미호 : 이건 꿈인가?

ミホ:これは夢かな?

 

- 차미 : 그래 정말 꿈같은 현실이지?​

チャミ:そうよね、本当に夢のような現実だよね?

 

- 미호 : 현실일리 없어!

ミホ:現実のはずがない!

 

[チャミ]

그래 이해해

そうよね わかるわ

 

누구들 안그렇겠어

誰だってそうなるわ

 

솔직히 현실은 시궁창

正直 現実はどん底

 

실제의 너는 쫌 찌질해 

実際のあなたは ちょっとダサい

 

이렇게 예쁘고 완벽한 날 불러낸 그 맘 

こんなに美人で 完璧な私を呼び出したその心

 

이해해

理解できる

 

 

- 미호 : 전 불러낸게 아닌데요! 정말 당황스럽네요!

​ミホ:呼び出したわけじゃないんだけど!困ったな!

 

 

그래 이해해

ええ わかるわ

 

너무 큰 행운이겠지

あまりにも大きな幸運でしょ

 

솔직히 내가 좀 예쁘고 실제의 너보다 잘났지

正直 私の方が美人で 

実際のあなたよりイケてるもの

 

이렇게 예쁘고 완벽한 내가 당황스런 그 맘 

こんなにきれいで完璧な私に慌てるその気持ち

 

이해해

理解できる

 

- 미호 : 그래서 당황하는게 아니거든요!

ミホ:それで慌ててるんじゃないから!

 

 

 와우!  화장빨 각도빨 조명빨로

わぉ!​化粧、角度、照明具合

 

세심히 다듬은 얼굴

細やかなお手入れの顔

 

최고로 행복해보이는 순간의 표정

最高に幸せそうな瞬間の表情

 

날씬해 보이는 앵글 풍족해보이는 생활

すらりと見えるアングル 豊かに見える生活

 

그래서 나이고 싶었던 거잖아

だから私になりたかったじゃない

 

그맘 이해해해해해

その気持ち 理解できる

 

 

- 미호 : 그래서 그 말이 사실이라고해도 내가 너인건 아니잖아요..

ミホ:その言葉が事実だとしても、私があんたってわけじゃないわよ

아니~  이제 난 너야

チャミ:違うわ もう私はあなたよ

 

 

니 꿈을 이뤄줄 너야

自分の夢を叶える あなたよ

 

나도 봤어 그를 갖고싶은 그맘 이해해~

私も見たわ 彼が欲しいその気持ち わかるわ

- 오진혁 : 오늘 미호 예쁘다​

​オ·ジニョク:今日のミホ、可愛いな

 

- 차미 : 들었지?

聞いたでしょ?

 

- 미호: 그런 말을 했단 말이야..?

そんなこと言ったの?

 

[ミホ]

그래 이해해

そう 理解できる

 

그라고 안그렇겠어

当然そうだよね

 

솔직히 현실은 시궁창 실제의 나는 완전 찌질

正直 現実はどん底

実際の私は完全に負け犬

 

하지만 예쁘고 완벽한 나라면 좋아해줄까

でも きれいで完璧な私なら 

好きになってくれるかな

 

다른 나라면

別の私なら

 

 

- 차미 : 당연하지! 니가 아니라 나라면

チャミ:そりゃあそうよ!あなたじゃなくて私なら

 

그 사람도 널 좋아할수밖에 없을걸?

あの人もあなたを好きになるしかないと思うけど?

 

[チャミ​​​​​​]

사랑은 쟁취하는거야 (쟁취?)

愛は勝ち取るのよ (勝ち取るの?)

 

사랑은 표현하는거야 (표현?)

愛は表現するの (表現?)

 

잘보이고 싶은건 죄가 아냐

よく見せたいのは罪じゃないわ

 

(그 앞에선 다 잘보이고 싶잖아)

(彼の前では誰でもよく見せたいじゃない)

 

데이트할때 추리닝입진 않자나

デートの時ジャージは着ないよね?

 

(사랑 앞에서 다 거짓의 옷을 입잖아)

(愛の前では 誰でも偽りの服を着るじゃない)

 

그 맘 다 이해해 (이런 날 이해해)

その気持ち 全部わかるわ(こんな私をわかる?)

 

​어떨 것 같아? 그가 니 이름을 불러주면

どうだと思う?​彼があなたの名前を呼んでくれたら

 

(내 이름을 불러주면)

私の名前を呼んでくれたら

 

그가 네 남자친구 된다면

彼があなたの恋人になったら

 

 

- 오진혁 : 미호야!! 

ジニョク:ミホ!

 

- 미호 : 말도 안 돼

ミホ:ありえない

 

- 차미 : 말이 왜 안돼

​チャミ:ありえるわ

 

 

이 모습이 바로 너라면 (이게 나였으면)

この姿がそのまま あなたなら(これが私だったら)

 

그가 너의 사람이 된다면

あの人があなたのものになったら

 

(그가 나의 사람이 될지도 몰라)

(彼が私のものになるかも知れない)

 

 

[ミホ]

사랑은 쟁취 하는거야! (쟁취해!)

愛は勝ち取るの!(勝ち取るの!)

 

소심한 나를 이젠 버려 (너를 버려)

臆病な私は もう捨てて(あなたを捨てて)

 

나의 사랑을 이뤄 (사랑을 이뤄)

私の愛をかなえる(愛をかなえる)

 

내가 너야!  (내가 너야!) 내가 너야!

私があなたよ!(私があなたよ!)

 

[一緒に]

​니가 나야~

あなたが私よ

 

내 사랑을 이뤄줄 완벽한 나

私の愛を叶える 完璧な私

 

(3:00〜)

 

 

参考ブログ