(1:15〜3:00)
난 임자 없는 기성품
僕は主人のいない既製品
날 포장하고, 진열해도 선택해 줄 이 없는
包装して 陳列しても 選択する人のいない
레디메이드 인생
レディメイド人生
정해진 길을 따라 걸었지
決められた道に沿って歩いた
하지만 정신 차려보니 난 컨베이어 벨트 위
でも 気付いてみると 僕はベルトコンベアの上
어느새 길은 흘러가고
いつのまにか道は流れて
나는 어딘가로 왔지만
僕はどこかに着いたけど
내 발걸음의 의미는 무엇인가
僕の歩みに 何の意味があるのか
레디메이드 인생 레디메이드 인생
レディメイド人生 レディメイド人生
날 데려가요
僕を連れて行って
날 선택해요 날 찍어봐요
僕を選んで 僕をスキャンして
꽤 쓸만해요!
かなり使えますよ!
삑, 불합격입니다
ピッ、不合格です
열심히 살았는데!!
一生懸命に生きて来たのに!!정해진 길을 따라 걸었고
決められた道に沿って歩き
때로는 숨차게 달려도
時には息を切らして走っても
난 미완성의 기성품
僕は未完成の既製品
그 노력의 의미는 무엇인가
その努力に何の意味があるのか
레디메이드 인생 레디메이드 인생
レディメイド人生 レディメイド人生
날 데려가요
僕を連れて行って
날 선택해요 날 찍어봐요
僕を選んで 僕をスキャンして
꽤 쓸만해요!
かなり使えますよ!
많고 많은 기성품과 자네가 다른 점이 뭐지
面接官:多くの既製品と君が違う点は何か
고대 : 전 특이한 생각을 좋아합니다
コデ:僕は変わった考えが好きです
어~ 피곤한 스타일
面接官:ああ、疲れるスタイル
미호 : 전 성실합니다
ミホ:私は真面目です
어 ~ 무능력
面接官:ああ、無能力
난 이 껌처럼 질기고 단물 쫙쫙 빨아먹을 수 있는 스타일을 좋아하네)
面接官:私はこのガムみたいに丈夫で甘い汁をぐいぐい吸うようなスタイルが好きだね
레디메이드 인생 레디메이드 인생
レディメイド人生 レディメイド人生
하자 많은 기성품
欠点だらけの既製品
임자 없는 기성품
持ち主のない既製品
날 선택해요
私を選んで
레디메이드 인생!
レディメイド人生!