日韓両国で〈キングアーサー〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。



このところ過去記事にも関わらず、ポツポツと〈キングアーサー〉へのアクセスがあったので、〈エクスカリバー〉繋がりで興味があるのかな?と思っていたのですが。


日本版〈キング・アーサー〉のキャストが発表された昨日はびっくりするようなアクセス数。驚きハッ〈エクスカリバー〉と勘違いしていたわけじゃなかったのね。


韓国版〈キングアーサー〉は上演前に情報が出るごとに訳していったので、順番がストーリー展開とは違ってます。ストーリーを追うためには〈まとめ〉ページから飛ばなきゃならない。めんどくさいです。



韓国版は3月22日から再演。

待ってましたよ〜にっこり飛び出すハート


で、キャストが発表されましたが

思わず「うああおおおお」と意味不明な声を発しながら部屋の中を小走りしたい気分に。

(デスノートのキャストにも同じ反応)


数日前に出たインタビュー映像によると、韓国版は初演とは相当変わるらしい。モーリンがチラッとそんな事を言っています。


なので、〈キングアーサー〉のページ並びを再編集しようかと思ったりもしましたが、どうせ変わるなら再演版を見てからにします。笑い泣き


しかし日本版は、オ・ルピナ演出家が直々に手がけるそうだから、再演版になるんですかね?キョロキョロ