My favorite love story 〜 もしハピ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

次は違う練習をしよう
もし誰かにどんな関係か聞かれたら?
 
カップル 500日記念旅行
 
正解! 最初の出会いは?
 
雨の日 街で
 
正解! 君が僕の傘に駆け込んで来た
 
私 そんな事しないけど?
 
ディティールを追加しないと
誰に聞かれるか 分からないから
傘に飛び込んで来ながらこう言った
「あの、バス停留所まで入れてもらえませんか?」
 
もう一度言うけど、絶対そんなこと しないから
 
とてもロマンチックな瞬間だった
雨の音 それからどこからか
ビル・エバンスの音楽が聞こえてきた
 
この前はデューク・エリントンて言ってた
 
両方とも聞こえてきた!
僕たちは相合傘のまま雨の街を歩いた
 
パリの街
 
ニューヨークの街
 
ニューヨークは嫌い!パリにしましょう

♪♪♪

뉴욕의 거리 비가 내리던 

ニューヨークの街 雨の降る日

 

ニューヨークじゃなくて、パリ!

 

작은 우산  함께 걷던 우리

小さな傘の中 一緒に歩いた僕たち

 

それ映画のシーンじゃないの?

 

유난히 예쁘던

やけに綺麗だった

 

私が?

 

풍경 속에 낯설은 

風景の中 見慣れない君

 

그렇게  내게 찾아와 주었어

そうして君は 僕のところへ来てくれた

 

私 この部分全然気に入らないわ

 

 그때 빨간 레인코트를 입고

その時君は 赤いレインコートを着て

 

 빨간 색은 절대  입는데

私 赤は絶対に着ないわ

 

머리엔 빨간 털모자를 썼어

頭には 赤いニット帽をかぶっていた

 

내가 아니라 산타를 만났군요

私じゃなくて サンタに会ったのね

 

순간  세상이 고요해졌던  같아

瞬間世界が 静まり返ったようだった

 

 심장 소리만 들렸던  같아

僕の心臓の音だけが 聞こえるかのようだった

 

心臓も無いくせに

 

우리 처음 만난 비가 내리던 

僕らが初めて出会った 雨の降る日

 

さあ 次は君の番だ

 무슨 말을 할지 모르는 

あなたは 何を言えばいいのか

分からないかのように

 

この状況で言うことは・・・

 

아무  없이 걷기만 하다가

じっと黙って歩いた後

 

傘を貸したのはどこだ

 

그러다 결국엔

そして結局

 

동시에 말을 꺼냈어

同時に話し始めた

 

あの

お先にどうぞ

それじゃ私から

 

서로를 보면서 웃어버린 우리

お互いを見ながら 笑いこけた私たち

 

그렇게 우리는 시작하게 됐어

そうして私たちは 始まった

 

우리 처음 손을 잡았던  봄의 어느 

初めて手をつないだ 春のあの日

 

우리 처음 입맞춤을  따뜻했던 저녁

初めて口づけした 暖かな夜

 

내게 처음 사랑한다고 고백을 했던 

私に初めて愛していると告白した夜

 

너를 처음  품에 안고 잠에서  아침

君を始めて胸に抱き眠りから覚めた朝

 

마치 그땐

まるで その時

 

그땐  세상이 고요했었던  같아

その時世界が 静まり返ったようだった

 

 심장 소리만 들렸던  같아

心臓の音だけが聞こえるかのようだった

 

그렇게 우리는 함께 하게 됐어

そうして私たちは 一緒に歩き始めた

 

그게 우리 이야기

それが私たちの物語