女たちとは 〜 モンテ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

여자가 있었는데

女がいたんだけど

 

여잔  문제야

女はいつも問題だよ

 

그녀를 쫓아가고 있었어요

彼女を追いかけてました

 

남잔  그래

男はみんなそう

 

그러다 그런데 갑자기 그녀가

でも 急に彼女が

 

사라졌지

ふっと、消えただろ?




 

여자들이란  그래

ああ!女はみな同じ

 

신비해

神秘的

 

 

아름다운  끝으로 

美しい指先で

 

환히 빛나는 별을 가리켜

明るく輝く星を指して

 

곱게 빗은 머릿결엔 

美しくといた髪には 

 

로맨틱한 향기를 숨겨

ロマンチックな香りを隠して

 

 

호수 위의 달빛 같은 눈빛 미치죠

湖水に映える月光のような

目つきがたまらない

 

 

여인들의 옷자락에 스치는 향기

女人たちのすそに漂う香り



어떤 남자도 못견뎌

どんな男も耐えられない

 

여자

ああ!女

 

비단같은  살결과 

絹のような肌と

 

미소 머금은 달콤한 입술

ほほ笑みを含んだ 甘い唇

 

 

구름보다 부드럽고 공기보다 가벼운 숨결

雲より穏やかで 空気より軽い息遣い

 

 

그냥 곁에  있어도 피가 치솟아

そばに立っているだけで 血が噴き上がる

 

 

작은 목소리까지 크게 울려오지

小さい声まで大きく響いてくる 

 

 듣고 싶었던 그말

必ず聞きたかったあの言葉

 

 

사랑해

愛してる

 

 

약속해

約束する

 

 

노을 아래 그녀들을 보아요 

夕焼けの下 彼女たちを見て

 

지는 해를 이야기하죠

沈む太陽の話をする

 

 

어둠 속의 달빛보다 빛나지 

闇の中の月の光より輝く

 

하루를 마친 우리를 꿈꾸게 

一日を終えた私たちを夢見させる

 

 

사랑하는  있죠

愛する人がいるんです

 

 

알아 누구보다 특별하겠지

分かってる 誰よりも特別だろう

 

 역시도 똑같았지 자네처럼 젊은 시절엔

私も同じだったさ 君みたいに若い頃は

 

 

아무 것도   없죠 그녀 생각에

何も手につきません 彼女を思って

 

 

남자들은 사랑하면 누구나 그래

男たちは愛すれば誰でもそうだよ

 

 

그녈 사랑해요  누구보다

彼女を愛しています 誰よりも

 

 

여자가  문제야 여자

女がいつも問題なんだ ああ! 

 

 

여자여자

ああ! ああ! 

 

여자란

女ってものは