愛が真実の時〈モンテ〉 | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

[사랑이 진실힐 때]


 

에드먼드 : 빛나는 저 별이 보이지

エドモンド:輝くあの星が見えるかい


메르세데스 : 아름다운 별이야

メルセデス:美しい星だわ


나를 너에게 이끌었지

僕を君に導いた


빛나는 우리의 별

輝く私たちの星

너 없이 난 살 수가 없어 잠시도

あなたなしでは生きていけない 少しの間も


너 없이 난 아무 의미 없잖아 

君がいなければ 僕には何の意味もない


그 언젠가 너는 선장님 나는 선장의 신부

いつかあなたは船長 私は船長の花嫁


우리의 소원 다가오네 저녁 밀물과 같이

私たちの願いが近づいてくる

夕方の満ち潮のように

모렐(Morrel) 선주도 우리를 축복하니까

モレル船主も私たちを祝福するから


나는 널 믿어 

あなたを信じてる


선장과 결혼해 

船長と結婚して

 

함께 : 우리 사랑 절대 변치 않아

一緒に:私たちの愛は絶対変わらない


세상이 우릴 막아도

世界が僕たちを阻んでも

함께하며 이겨내고 영원히 지킬게

一緒に乗り切って永遠に守るよ


언제나 기도해 

いつも祈るわ

내 사랑 항상 너이길 영원토록 변치 않길

私の愛がいつもあなたであるように

永遠に変わりませんように


우리의 사랑이

私たちの愛が


언제나 그 자리에 늘

いつもその場に ずっと

날 이끈 저 별처럼

僕を導いたあの星のように


잠깐 이대로 있어줄래

ちょっとこのままでいてくれる?


이 순간 영원하길

この瞬間が永遠でありますように


너를 사랑해

あなたを愛してる


우리 사랑 우리의 별처럼

僕たちの愛 僕たちの星のように


언제나 항상 그 곳에

いつもそこに


영원토록 그 자리에

永遠にその場に


우리도 영원히

私たちも永遠に


너에게 약속해 

君に約束する

내 사랑 항상 너라고

僕の愛はいつも君だと


끝까지 함께 라고 변하지 않아

最後まで一緒だと 変わりはしない

그 어떤 어려움도 이겨낼 수 있어 우리는

どんな困難にも打ち勝つことができる 私たちは

우린 사랑하니까 

私たちは愛しあっているから