なぜここに 〜 エクスカリバー | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

누구... 시죠?

どなたです?

 

모르가나 팬드라곤.

モルガナ・ペンドラゴン。

 

팬드라곤..??

ペンドラゴン??

 

난 너의 누나란다.

私はあなたの姉なのよ。

 

멀린, 나한테 누나가 있다는 말은 안 했잖아요.

​モーリン、僕に姉がいるなんて言わなかったじゃないか。

♪♪♪

モルガナ:

누구도 원치 않던 버려진 소녀

誰も望まなかった 捨てられた少女 

 

혼자가 되었지 

一人になった

 

어느 순간 이미 먼지만도 못한 존재 

ある瞬間 ホコリにも劣る存在 

 

평범한 아이들이 사랑 속에서 행복을 느낄  

平凡な子供たちが 愛の中で幸せを感じる時 

 

눈물로 밤을 지샜지 이유도 전혀 모른  

淚で夜を明かした 理由も全然分からずに

 

 

モーリン:

분노의 파도에 휩쓸려가는 우리의 인생 

怒りの波にさらわれていくのが 私達の人生 

 

좌절과 절망은 우릴 시험해

その挫折と絶望は 私たちを試す

 

강해져야

もっと強くならなければならない

 

고통조차도 다 너의 운명일뿐

苦痛さえもすべてが お前の運命であるだけ

 

피할 길 없어

避ける道はない

 

 

허나 운명이 우릴 만나게 했어 

でも運命が 再び私たちを引き合わせた

 

 

여깄어?

お前はなぜここに?

 

 

여깄어 

私はなぜここに

 

대체 찾고있나?  ( 대체 찾고있나?)

私は一体何を探しているの?(お前は一体何を求めているんだ?)

 

이름을 인생을 

私の名前を 私の人生を 

 

되찾기 위해 거야 

取り戻すために来たのよ

 

니가 가진  (내가 가진)

あなたが持っている (私が持っている)

 

해답을 찾아  (해답은 없어)

答えをを求めて  (答えは無い)

 

거야  (돌아가)

来たのよ (ここを去れ)

 

 

アーサー:

평생 거부당한 상처를 낫게 해줄게 믿어 

一生拒否された 傷を治してあげる、僕を信じて

 

우리 함께 있을래?  울지 않게 해줄게

僕たち一緒にいようよ 

泣かないようにしてあげる

 

 

그렇게 억울하게 살았던 과거를 내가 봤다면 

そんなに悔しく暮らした 過去を僕が見たなら 

 

바로 구해줬겠지

すぐ助けてあげたのに

 

어떻게든 해봤겠지

どうにかやってみただろうに

 

 

モルガナ/アーサー:

세상 어떤 아빠가 자식을 내다 버리나

子供を捨ててしまうような父親が

この世の中にいるとは

 

 

잘못된 과거를 바로 잡아야해 

誤った過去を すぐに正さなければならない

 

 

モーリン:

인생은 원래 잔인한  

人生は元来 残忍なものだ 

 

냉혹한 현실을 

よく見ろ 冷酷なお前の現実を 

 

모두 고통받지 내가 해줄 없어 

誰もが苦しむ 私にしてやれることはない 

 

피할 없는 숙명 변하지 않는 진실 

避けられない宿命 変わらない真実 

 

왕이 돼야만 하는 너의 운명 

王にならねばならない 君の運命

 

 

헛된 말일

すべて空言にすぎない

 

모두를 기만한 그저 말장난 

みんなを欺いた ただの言葉遊び 

 

마법을 이용해 숨겨둔 너의 욕망을 이뤘지 

魔法を利用し 隠していたあなたの欲望を叶えたのでしょう

 

영문도 모른 채 우린   세상에 버려졌어

わけも分からないまま 

私たちは二人とも 世の中に放り出された

 

 

운명 함께한 위롤 받아줘 

その運命を共にした 私の慰めを受けいれて

 

여깄어  ( 여깄어 (없어 여기에)

僕はここにいるよ  (私はここにいるわ (無い ここには)

 

여깄어  ( 여깄어 (없어 끝났어)

僕はここにいるよ  (私はここにいるわ (無い 終わったのだ)

 

서로 위로해 주기 위해  (서로 위로해 주기 위해)

慰め合うために  (慰め合うために)

 

이름을  ( 이름을 (지워 이름을)

さあその名を  (私の名を)  (消すのだ その名を)

 

인생을  ( 인생을)

新しい人生を  (新しい人生を)

 

되찾아 주러 거야  (되찾기 위해 거야)  (헛된 찾아, 잘못 거야)

取り戻すため来たんだ  (取り戻すために来たのよ (虚しい夢を探して 来たのは間違いだ)

 

고통은   (고통은 )

苦痛は終り  (苦痛は終わり)

 

행복을 찾아  (행복을 찾아(잊어 행복은)

幸せを探して  (幸せを探して (忘れろ 幸せは)

 

곁에 있어  

そばにいてくれる 

 

동반자  ( 동반자(너무 늦었어)

僕の同伴者  (私の同伴者 (もう遅すぎる)

 

잃어버린 가족을 찾아  (잃어버린 가족을 찾아 (잊어줘, 가족은 없어)

失くした僕の家族を探しに  (失くした私の家族を探しに (忘れろ 家族はいない)

 

온거야 (온거야 (돌아가)

来たんだ  (来たのよ)  (ここを去れ)