누구... 시죠?
どなたです?
모르가나 팬드라곤.
モルガナ・ペンドラゴン。
팬드라곤..??
ペンドラゴン??
난 너의 누나란다.
私はあなたの姉なのよ。
멀린, 나한테 누나가 있다는 말은 안 했잖아요.
モーリン、僕に姉がいるなんて言わなかったじゃないか。
♪♪♪
モルガナ:
누구도 원치 않던 버려진 소녀
誰も望まなかった 捨てられた少女
혼자가 되었지
一人になった
어느 순간 난 이미 먼지만도 못한 존재
ある瞬間 ホコリにも劣る存在
평범한 아이들이 사랑 속에서 행복을 느낄 때
平凡な子供たちが 愛の中で幸せを感じる時
눈물로 밤을 지샜지 이유도 전혀 모른 채
淚で夜を明かした 理由も全然分からずに
モーリン:
분노의 파도에 휩쓸려가는 게 우리의 인생
怒りの波にさらわれていくのが 私達の人生
그 좌절과 절망은 우릴 시험해
その挫折と絶望は 私たちを試す
더 강해져야 해
もっと強くならなければならない
고통조차도 다 너의 운명일뿐
苦痛さえもすべてが お前の運命であるだけ
피할 길 없어
避ける道はない
허나 운명이 또 우릴 만나게 했어
でも運命が 再び私たちを引き合わせた
넌 왜 여깄어?
お前はなぜここに?
난 왜 여깄어
私はなぜここに
난 대체 뭘 찾고있나? (넌 대체 뭘 찾고있나?)
私は一体何を探しているの?(お前は一体何を求めているんだ?)
내 이름을 내 인생을
私の名前を 私の人生を
되찾기 위해 온 거야
取り戻すために来たのよ
니가 가진 (내가 가진)
あなたが持っている (私が持っている)
해답을 찾아 (해답은 없어)
答えをを求めて (答えは無い)
온 거야 (돌아가)
来たのよ (ここを去れ)
アーサー:
한 평생 거부당한 상처를 낫게 해줄게 날 믿어
一生拒否された 傷を治してあげる、僕を信じて
우리 함께 있을래? 울지 않게 해줄게
僕たち一緒にいようよ
泣かないようにしてあげる
그렇게 억울하게 살았던 과거를 내가 봤다면
そんなに悔しく暮らした 過去を僕が見たなら
바로 구해줬겠지
すぐ助けてあげたのに
어떻게든 해봤겠지
どうにかやってみただろうに
モルガナ/アーサー:
이 세상 그 어떤 아빠가 자식을 내다 버리나?
子供を捨ててしまうような父親が
この世の中にいるとは
잘못된 과거를 바로 잡아야해
誤った過去を すぐに正さなければならない
モーリン:
인생은 원래 다 잔인한 법
人生は元来 残忍なものだ
잘 봐 냉혹한 니 현실을
よく見ろ 冷酷なお前の現実を
모두 고통받지 내가 해줄 건 없어
誰もが苦しむ 私にしてやれることはない
피할 수 없는 숙명 변하지 않는 진실
避けられない宿命 変わらない真実
왕이 돼야만 하는 너의 운명
王にならねばならない 君の運命
다 헛된 말일 뿐
すべて空言にすぎない
모두를 기만한 그저 말장난
みんなを欺いた ただの言葉遊び
마법을 이용해 숨겨둔 너의 욕망을 이뤘지
魔法を利用し 隠していたあなたの欲望を叶えたのでしょう
영문도 모른 채 우린 둘 다 세상에 버려졌어
わけも分からないまま
私たちは二人とも 世の中に放り出された
그 운명 함께한 내 위롤 받아줘
その運命を共にした 私の慰めを受けいれて
난 여깄어 (난 여깄어) (없어 여기에)
僕はここにいるよ (私はここにいるわ) (無い ここには)
난 여깄어 (난 여깄어) (없어 끝났어)
僕はここにいるよ (私はここにいるわ) (無い 終わったのだ)
서로 위로해 주기 위해 (서로 위로해 주기 위해)
慰め合うために (慰め合うために)
자 그 이름을 (내 이름을) (지워 그 이름을)
さあその名を (私の名を) (消すのだ その名を)
새 인생을 (새 인생을)
新しい人生を (新しい人生を)
되찾아 주러 온 거야 (되찾기 위해 온 거야) (헛된 꿈 찾아, 넌 잘못 온 거야)
取り戻すため来たんだ (取り戻すために来たのよ) (虚しい夢を探して 来たのは間違いだ)
고통은 끝 (고통은 끝)
苦痛は終り (苦痛は終わり)
행복을 찾아 (행복을 찾아) (잊어 행복은)
幸せを探して (幸せを探して) (忘れろ 幸せは)
곁에 있어 줄
そばにいてくれる
내 동반자 (내 동반자) (너무 늦었어)
僕の同伴者 (私の同伴者) (もう遅すぎる)
잃어버린 내 가족을 찾아 (잃어버린 내 가족을 찾아) (잊어줘, 가족은 없어)
失くした僕の家族を探しに (失くした私の家族を探しに) (忘れろ 家族はいない)
온거야 (온거야) (돌아가)
来たんだ (来たのよ) (ここを去れ)