数千年輝けるように 〜 エクスカリバー | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(負傷し意識不明で横たわっているアーサー。モーリンがアーサーを助けようと死力を尽くし術を施している。ギネビアが部屋に入ってくる。よろめくモーリン。命は助かったが、今必要なのはあなたの愛だ、と言ってモーリンは出て行く。

 

 

♪♪♪

(ギネビア、アーサーの手を握りながら)

믿음을 잃고 주님 잊은  살아왔지만

信仰を失って神を忘れたまま生きて来ましたが

 

절망 앞에서   잃은  받아주소서

絶望の前で行き場を失った私を

受け止めてください

 

나약한  위해 이사람 보내주셨으니

弱い私のために この人を送ってくださったから

 

저의 믿음도 되찾게 하소서

私の信仰も 取り戻させてください

 

 기도를 들어주소서

どうか祈りをお聞きください

 

보고 계시죠

見ておられるでしょう

 

지금 가장 캄캄한 밤을 견뎌낼  있게

今、一番暗い夜を 耐えられるように

 

세상 가장 밝은   전부가  사람

世界で一番明るい光 私の全部になった人

 

거둬가지 마소서

連れて行かないで

 

 자비를

どうか お慈悲を

♪♪♪

 

(ギネビア、アーサーの額にキスして囁く)

사랑해요.

愛しているわ。

 

(気が付いて)

나도 사랑해요.

アーサー:僕も、愛しているよ。

 

 

 

(建設現場に場面転換。人々が生き生きと城を築いている。)

 

♪♪♪

우리가 만들  수천년을 버틸 

ほら 俺たちが作る城 数千年を耐えられる 

 

위대한 성을 하늘 높이 올려라 

偉大な城を 空高く築け

 

 땅의 흙으로 거친  손으로 

この地の土で  ごついこの手で 

 

여기 언덕에 건설할 미래

この丘に建設する 未来

 

 영원한 기억들 우리의 역사로 

 永遠な記憶 私たちの歴史として

 

굳건하게  땅에 기억되리 

しっかりとこの地に記憶されるだろう 

 

몰아치는 태풍 거센 바람 앞에 

吹きすさぶ嵐の 荒々しい風の前に 

 

흔들리지 않는 요새가 되어 적들에 맞서리 

揺るがない要塞となって 敵に立ち向かう 

 

신이시여 제발 저흴 지켜 주소서 

神よどうか 私たちを守ってください 

 

희망의 불씨가  

希望の火種になって 

 

  위의 찬란한  영원토록 

この地の上のきらびやかな光 永遠に 

 

수천년을 빛날  있게 

数千年 輝けるように 

♪♪♪

 

 

엑터자네 덕분에 일이 아주  진행되고 있네

モーリン:エクター、君のおかげで仕事がうまく進んでいるね。 

 

 

색슨족의 공격까지 버텨낼  있을 지는 모르겠네

エクター:サクソン族の攻撃まで耐えられるかは分からないが。

 

 

카멜롯에 들어오기 전에 막아야지

カメロットに入る前に防がなければ。

 

 

♪♪♪

여기  성이 요새와 구원과 

ここ この城が 要塞と救援と

 

안식과 미래와 희망과 우리 고향이 되리

安息と 未来と 希望と 故郷になるだろう

♪♪♪

 

 

(回復したアーサーが建設現場にやって来る。皆が口々にアーサーの名を呼ぶ。アーサーとエクターが抱擁していると、雷鳴と共にモルガナが登場し崩れ落ちる。)

 

이여자는 누구에요..??!

ギネビア:あっ!あの人誰かしら?

 

 

처음보는 사람 이에요!

男性:初めて見る人です!

 

 

굉장히  길을 오랫동안 온거 같아요.

凄く遠いところから長旅をして来たようね。

 

 

무슨일이죠?

アーサー:どうしたのかな?

 

 

(怒った口調で言い素早くモルガナに近づく)

그냥 두시죠제가 치료를 받을  있도록 하죠.

モーリン:そのままにしておきなさい。

私が治療を受けられるようにします。

 

 

........

モルガナ:モーリン