エピローグ 夢の中のマンダレイ 〜 レベッカ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。


이제는 꿈처럼 아득한

もはや夢のように 遥か昔の出来事


많은 세월이 흘렀어

たくさんの歳月が流れた


지중해 보이는 작은 호텔

地中海が見える 小さなホテル


우리의 보금자리

私たちが暮らす 居心地の良い場所


파도가 부른 바다 노래엔 가만히 기울려

波が歌った海の歌には 静かに耳を傾けて



어젯밤 꿈속 맨덜리

夕べの夢の中のマンダレイ


어둠 속의 추억

闇の中の記憶


그립지만 아픈 상처 속에 꽃핀 사랑

懐かしいが辛い傷 その中に花開いた愛


서로를 믿는 사람들에겐 두려울 일은 없어

お互いを信じる人には 怖い事はない


벼랑 끝에도 다리를 놓지

絶壁の先にも 橋を架ける


환한 빛의 다리를

明るい光の橋を


거센 불길을 헤치고

猛火をくぐりぬけて


절망 끝에 희망

絶望の果てに やってきた希望


어젯밤 꿈속에 맨덜리

夕べの夢の中の マンダレイ


자유를 사랑

自由を夢見た