拾いあげた奴が 持ち主 〜 レベッカ | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

浜辺は人が集まり大騒ぎになっている。「私」はマキシムを探す。そこにきているジャックが衝撃的なニュースをもたらす。それは座礁した船に派遣されたダイバーがもう一隻の難破船を見つけたというものだった。しかも船内で発見されたのはレベッカの死体!
(51:42〜54:38)



♪♪♪

끔찍한 사고 안개와 파도   붉은  폭죽 경보

恐ろしい事故 霧と波   赤い光 爆竹の警報


여길 항구로 착각한  분명해

ここを港と 勘違いしたに違いない


안개가 삼켜버린 

霧が 呑み込んでしまった船


 부서진 선체 차오른 물   침몰은 시간문제

壊れた船体 溢れてくる水  沈没は 時間の問題


펄럭이는 국기 선원들의 절규   점점 기울어가는 

はためく国旗 乗組員の絶叫   次第に傾いていく船

 


영차서둘러   보트를 타라

よいしょ急げ  ボートに乗れ


보물들이  부른다

宝たちが 私を呼ぶ


영차바다에  물건들은

よいしょ!海に浮かんだ品物は


 건진 놈이 임자

拾いあげた奴が 持ち主

♪♪♪

 

프랭크막심은 어디 있죠?

フランク!マキシムはどこにいますか?


분명 보트를 타고 바다로 나갔을 겁니다막심은 어려운 일이라면  먼저 손을 내미는 사람이죠!

きっとボートに乗って海に出たはずです。マキシムは 難しいことなら 常に先に手を差し伸べる人ですからね!


♪♪♪

영차노를 저어   사람찾아

よいしょ!櫓を漕げ  人を探せ


 있는건  건져

浮かんでるものは 全部拾い上げろ

♪♪♪


그이가 무사하기를!

あの人が無事でありますように!


너무 걱정하지 마세요여기 바다는 그다지 깊지가 않습니다

心配いりませんよ。ここの海はそれほど深くありません。


 파벨 !

ジャック・ファベルさん!


 기억해 주시다니 영광인데요 드윈터부인

私を覚えていてくださるとは光栄です、ドウィンター夫人。


근데 여기서  하세요?

ここで 何をしているのですか。 


 이런 재난사고를 아주 좋아합니다다른 사람의 불행을 보고 있으면  기분이 좋아지거든요

私はこんな災害事故が大好きなんです。他人の不幸を見ていると 気分が良くなるもので。


♪♪♪

영차겁내지마 어서 출발   생명을 구조하러

よいしょ!怖がるな 急いで出発  命を助けに


영차사람이 없다면   

よいしょ!人がいないなら その時は 


보물을 건지면 

宝物を拾えばいい



이미 잠수부들은 투입되었고 파손부위를 찾고있죠

すでにダイバーたちが投入されて

破損箇所を 探しています



수천년된 바다의 불문율

数千年続く 海の不文律


건지는 놈이 임자!

拾い上げた奴が 持ち主!

♪♪♪


막심!

マキシム!


이런막심이 아니라서 어떡하죠?  하지만 새로운 소식이 있습니다.  방금  잠수부의 보고가 들어왔다는 군요.

おっと!マキシムじゃないんで どうしましょう?

しかし 新しい知らせがあります。 ついさっき ダイバーの報告書が来たそうですよ。


 남편을 찾고있어요보고 따위엔 관심없어요

私、夫を探しているんです。報告なんて興味ありません。


관심을 가져야 할걸요?  잠수부가  밑바닥을 조사하다가  다른 난파선을 발견했다고 하는군요

関心を持つべきだろうけど?ダイバーが船底を調査していて 別の難破船を発見したそうですから。


바로레베카의 배였죠.

まさにレベッカの船をね。


뭐라구요그이가  사실을 알기 전에 만나야겠어요.

何ですって?彼がこの事実を知る前に会わないと。


잠깐만, 그게 다가 아니에요 객실 안에서는 시체가   발견되었죠

待って。それだけじゃありません。船の客室の中に死体があったそうです。


시체요?

死体?


바로 레베카의

そう、レベッカのね。


♪♪♪

  없는 운명의 장난

計り知れない 運命のいたずら


이제 막다른 길   곤경에 빠진 그의 운명

今や 行き止まり  苦境に陥った彼の運命


구경만 하면 

高見の見物するとしよう



건지면 내꺼 당겨라

拾い上げたら 私のもの 引っ張れ


건지면 내꺼 올려라

拾い上げたら 私のもの 上げろ


건지면 내꺼 꺼내라

拾い上げたら 私のもの 取り出せ


건지면 내꺼!|

拾い上げたら 私のもの!

♪♪♪