用語辞典 - 3 “국봉관” (国唪官)
나라-국. 웃을-봉. 관-기관
クッ-国、ポン-笑い声、カン-機関
백성들의 행복을 위해 만들어진 비밀 시조장.
民の幸福のため作られた秘密の時調場
5일장 마지막 날 개장,
하루만 운영 후 감쪽같이 정리.
五日市の最終日に開場
一日だけ運営後跡形もなく撤収
관군들의 활동에 따라 운영은 유동적.
官軍の活動により運営は流動的
(統制をかいくぐりクッポンカンで人々に時調を教えているジン。そこへダンがやって来て、時調対決をする。)
뜨거운! (오늘밤!) 불타는! (국본관!)
酒一杯でおしまい すべて忘れて
楽しく遊んでみよう!
♪♪♪
진이! 수액 흘어〜!수액!
ジニ!樹液(スエグ)流れる〜!SWAG!
ダン: ああ眠い。それは時調か?子守唄か?
コイツ、ここがどこだと思ってる?
お前のようなやつが来るところじゃない
さっさと消えな!
あっ!扇を持っているぞ!
私が招待しました。
市場で見たら怖いもの知らずらしいので。
臆病風は実力のない奴が吹かせるものさ
手に負えますか、旦那?
異存がございましょうか!
ジニ 音律が何か、バッチリ見せてやって
尊敬!尊敬!尊敬!
拍子をください
♪♪♪
태산 같은 일을 마치고 여기에 모여 (국봉관)
山のような仕事を終えて ここに集まり
(クッポンカン)
시조 한다는 사람은 다 아는 이곳 (국봉관)
時調をする人なら 誰でも知っている場所
(クッポンカン)
분위기 타고 점점 흥은 올라가는데
雰囲気に乗って だんだん興が盛り上がるのに
웬 양반 흉내 내는 놈이 흥을 께!
なぜに ヤンバン気取りが 興ざめさせる!
무례한 사람들은 무례한 지를 모르지
無礼な人たちは 無礼なことも分からない
운율도 모르면서 시조 좀 한다 하시네
韻律も知らずに 時調をかじるとおっしゃる
어설픈 양반 흉내 잡혀가진 않을런지
生半可なヤンバンの真似事 捕まりはしないか
허송세월 보내다 굶어죽진 않으실지
無為な歳月を送った挙句
飢え死にしないだろうか
아무래도 걱정되니 음식이나 싸가시지
どうも心配だから 食べ物でも持って行ったら?
♪♪♪
さあ、旦那?
ひっひっひ。楽士や、音を出せ!
♪♪♪
북촌에 세도가 내 핏줄 내 조상님
北村の細道が 俺の血統 ご先祖様
닭대가리 울음에 찾겠지 니들 조상님
頭の悪い鶏あたま 泣き声に探すだろう
お前らのご祖先様
네놈들과 뿔이다 다른 나무의 수액
お前たちとは 根っこが違う 木の樹液
네놈들이 부리를 벌려 내 속이 우웩
お前たちがくちばしを開ける 俺の胸がウェッ
후레자식 그게 나 오늘도 양반걸음
無礼な奴 それが俺 今日もヤンバン歩き
니네 자식들은 계속 퍼 나르겠지 걸음
お前らの子供たちは ずっと羽ばたき歩き
니네들이 일할 땐 난 놀음!
お前たちが働く時 俺は遊ぶ!
신기한 시조구나
珍しい時調だこと
(볼품없는 시조구나)
体裁の悪い時調だな
처음 보는 운율이야
初めて聞く韻律だわ
(양반 행세 꼴값이야)
(ヤンバンの真似事
身の程知らずの振る舞いだよ)
재수 없는 미친놈은 신경 끄고
縁起でもない変なやつは 気にせずに
누굴까 (놀아보세) 저 사람 (놀아보세)
誰だろう (遊んでみよう) あの人 (遊んでみよう)
흥미롭구나 (흥겹게 놀아보세)
興味を惹かれるな (楽しんで遊ぼう)
どうやって書いたのか あの時調が気になる
(어디로 갔을까 우리가 바친 곡식)
(どこへ行ったのか 私たちが捧げた穀物)
자세히 알아봐야해
詳しく調べなければ
누군가 태산을 움직이고 태산은 말이 없어도
誰かが泰山を動かして 泰山は言葉がなくても
다 잊고 흥겹게 놀아보세!
全部忘れて 楽しく遊んでみよう!
(ジンはダンが落としていった筆を見て、ダンが自分たちの探していたチャモ先生の息子であることを知る。)