呼び笛をあげるよ
내가 무섭나요 나의 에스메랄다
僕が怖いですか 僕のエスメラルダ
내 영원한 친구란 걸 알아요
私の永遠の友達だって知ってるわ
나를 부를 수 있게 호각을 줄께요
僕を呼べるように 呼び笛をあげる
밤이 되면 별빛을 받으며
夜になったら星の光を浴びながら
성당 지붕을 산책하죠
聖堂の屋根を散歩します
낮엔 여기서 숨어 지낼께요
昼はここで隠れて過ごします
난 항상 깨어 있을 거에요
私はいつも起きているでしょう
혹시라도 페뷔스 보면 나에게 불러줘요
もしもフェビュスを見たら 私の所に呼んで
에스메랄다는 꿈에서도 그를 생각하는군요
エスメラルダは夢でも 彼を想ってるんだな
不公平なこの世
불공평한 이 세상 그와 난 너무 달라
不公平なこの世 彼と僕は違い過ぎる
저 달을 준대도 날 사랑하지 않겠죠
あの月をあげると言っても
僕を愛してはくれないんだろう
그는 그 어떤 말도 눈길도 주지 않고
彼はどんな言葉も 眼差しも与えず
그대 모든 사랑을 전부 가져갔는데
あなたの愛すべてを 全部持って行った
그의 거짓 맹세는 그대 눈을 가리고
彼の嘘の誓いに 目がくらんだまま
인생을 바치겠죠 그를 위해서라면
人生を捧げるんでしょう 彼のためなら
불공평한 이 세상 귀족과 거렁뱅이
不公平なこの世 貴族とせむし男
그의 사랑만으로 그댄 바랄게 없겠죠
彼の愛さえあれば 望むものは無いんでしょう
불공평한 이 세상 부드러운 비단 같은
不公平なこの世 柔らかい絹のような
그대 갈색 피부는 내겐 어울리지 않죠
君の褐色の肌は 僕には似合わない
이 추한 내 모습이 견딜 수 없다는 걸
この醜い自分の姿が 耐えがたいことを
나도 알고 있어요 저주 받은 내 인생
僕だって知っている 呪われた僕の人生
불공평한 이 세상 너무도 다른 운명
不公平なこの世の中 あまりにも異なる運命
신이여 이 불행은 나의 잘못인가요
神よこの不幸は 私の過ちですか
사랑하고 싸우고 당연한 그 일조차
愛したり 喧嘩したり そんな当然のことすら
이 추한 나에게는 너무 먼 얘긴가요
この醜い僕には 手の届かない話ですか
신은 어디 있나요 높은 교회인가요
神はどこにいるんですか 高い教会ですか
간절히 기도하는 사람들 곁인가요
切に祈る者たちのそばですか
가난한 목자들의 초라한 경배보다
貧しい羊飼いたちの みすぼらしい敬拝より
동방박사의 황금 주는 더 사랑하나요
東方博士の黄金を 主はもっと愛するんですか
아 무정한 이 세상 이토록 추한 내가
ああ 無情なこの世の中 これほど醜い私が
어떻게 원하나요 아름다운 그대
どう求めると言うのか 美しい君を