フィレンツェ 〜 ノダム | 韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカルを 訳しまくるブログ

韓国ミュージカル
全ては自分の予習復習のため
(注意: 目標はネタバレ100%)
近頃はメモ付き写真アルバムとしても使用中。

(第2幕)

내게 이야기해 다오 피렌체와 르네상스

私に話してくれ フィレンツェとルネサンス


브라만트에 대해서와 단테의 지옥을

ブラマンテに関してと ダンテの地獄を


 곳에선 말하지 지구는 둥글다고 

そこではこう言う 地球は丸いと


세상엔  다른 대륙이 있다고

世界には また別の大陸があると



대서양을 향해 배들은 떠났네 

大西洋に向けて 船は旅立った


인도에 닿기 위한 길을 찾으려고

インドに辿り着く道を見つけようと


루터는 성경을 다시  것이고

ルターは 聖書をまた書くだろうし


우리는  있지 불화의 시대 앞에

私たちは立っている 不和の時代の前に



개혁자 구텐베르그 세상을 변화시켰고

改革者グーテンベルグは 世界を変化させ


  없이  글이 인쇄되는 뉘렌베르크

絶え間なく新しい文が印刷される

ニューレンベルク


 많은 시와 노래 논문들과 팜플렛

数多くの詩と歌 論文とパンフレット


새로운 사상들 모든  바꿔놓을

新しい思想は すべてを変える


언제나 작은 것이  것을 허물고

いつでも 小さい物が大きい物を壊して


문학는 건축을 무너뜨리는 

文学は 建築を崩すもの


학교의 책들이 성당을 허물고 

学校の本が 聖堂を崩す


성경은 교회를 인간들은 신을 

聖書は教会を 人間たちは神を 


무너뜨리리라

崩壊させるだろう



대서양을 향해 배들은 떠났네 

大西洋に向けて 船は旅立った


인도에 닿기 위한 길을 찾으려고

インドに辿り着く道を見つけようと


루터는 성경을 다시  것이고

ルターは 聖書をまた書くだろうし


우리는  있지 불화의 시대 앞에

私たちは立っている 不和の時代の前に


그렇게 되리라 

そうなるだろう 


무너뜨리리라

崩壊させるだろう