ま、別に
黄色をイエローと呼ぶ必要もありませんが

イエローカブ
英語で綴れば
Yellowcub
一文字変えたら
Yellowcab
それをまた日本の発音にすれば
イエローキャブ
老犬の知ってるイエローキャブとは
アメリカのタクシーです

前置き長いねん
いちお
スペルの確認のため
調べてみたら
イエローキャブタクシーの記事は小さく
ほとんどが
芸能プロダクション…
へー…知らんかった…
ホリプロと吉本しか知らん
さらに
金を払えば誰でも乗れる
日本人女性の例えで用いられる
悪い言葉だそうです

鬼に食われちゃうゾ
いや、自国にもいるやろに
そんな言葉があるなんて
なんか腹立つな…