小池龍之介編訳『超訳 ブッダの言葉』(ディスカバートゥエンティーワン 2011年)を読んでいる。
ブッダが残した言葉は『法句経』というお経に残されている。本書はその法句経のみならず、他の仏典も合わせて小池流に現代語訳している。
現代語訳というより、より分かりやすく意訳している。この意訳を「超訳」というのだろうか。
本書は12のテーマから仏典を抽出し、超訳している。
例えば法句経75を以下のように超訳している。
「ひとつの道はみみっちい利益と名声を追い求めるさびしい道
もうひとつの道は心の安らぎに至る真理の道
私の生徒であろうとするなら・・・。」
友松円諦『法句経』(講談社学術文庫、1985年)によると、法句経75は
「一つは利益への道 一つは涅槃への道・・・。」(少々難しい)
という具合に誰にでも理解できるように意訳している。
頁をめくるのが楽しみだ。