「nb-Յs」(速総、135)=「dpy」(鰐、135)=「dosa」(怒り)=【ΘWSA】(孔雀、89)=「haya」(孔雀).
これに即して言えば、正しく、「速総」(ハヤブサ)=「隼」(ハヤ)=「haya」(孔雀)、ということになる。
* * *
>楊気 たが石 まがた石
>訳知る者よ 神さづち
>
>あやに賢き媛神おわす
>かにの里まがつちを経て 依りしろを臨め
>かぐの里 びょうぶ岩
(※『光の黙示録』205頁より)
【ΣBΘA D・BNYMYN】(ベニヤミン族、633)=【MLWΣA D・NWNA】(the sign Pisces、633)。
【BNYMYN】(ベニヤミン、213)の意味が、“【YMYNA】(右手、152)の息子”である点に鑑みれば、
この等式は、魔方陣の「imin」(七)に照応するのが「如月」(双魚宮)というシンプルな事柄を示す。
そして、「賢き媛」=「ḥmt-sՅՅ」(賢き女、633)=【MLWΣA D・NWNA】(the sign Pisces、633)。
【NWNA】(双魚宮、129)も、「kՅpw」(鰐、129)=「dosa」(怒り)=【ΘWSA】(孔雀、89)に重なり、
また、【MDRA D・AWLṢNA MHWA】(神狭土、638)も、【AWRXA BHWRA】(淡道、638)、
つまりは、「haya」(孔雀)に重なるのである。入り組んでいるが、言葉の連関を追いかけるべし。
#【ZYBQ】(mercury、231)=【SSGWNA】(vermillion、213)=【BNYMYN】(ベニヤミン、213)は、
#【NṢXNA】(勝、231)=「スグリ」(勝)=「sgr」(静寂、374)=【KWΣA】(静寂、439)に重なる。今、
#【ARBOMAA】(四百、439)、【ש】(歯、400)、【ΣNA】(歯、462)、「sm-iwr-ḏw」(山由理草、462)。
#これ即ち、【ΣBΘA D・BNYMYN】(ベニヤミン族、633)=「ḥmt-sՅՅ」(賢き女、633)を含意する。
* * *
【ΣWΣNA】(山由理草、869)=「sm-iwr-ḏw」(山由理草、462)と言えば、「啼伊佐知」。
このとき、シュメール語の「aya₂」(to cry)は、「sm-iwr-ḏw」(山由理草、462)を含意する。
つまり、「あや」は、【BARA D・AWLṢNA】(狭井、523)=【XDW十A】(舞、523)を含意。
【NWNA】(魚、129)=「kՅpw」(鰐、129)=「dosa」(怒り)=【ΘWSA】(孔雀、89)、を含意。
「賢き媛」=「ḥmt-sՅՅ」(賢き女、633)=【MLWΣA D・NWNA】(the sign Pisces、633)を。