>炎の力 光の力
>闇に紛れて走る者共を 銀の月の粉で捜せ
>
>幸いなるかな 在りて在る御方はその月にて
>見守っておいでである
(※『光の黙示録』232頁より)
「走る者共」は、複数形(?)である。「ṣarru」(火星のflashing)だけを言っているわけではない。
その点を踏まえて、これ以外の「走る者」に関して、あらためて考察する。その場合に、まずは、
次のゲマトリアが大事だろう。端的に言えば、「走る者」の一つは、「佐韋」(山由理草)であろう。
「sḫs」(走る、149)=【PWMA】(口、149)=「r」(口、300)=「κρί νον」(山由理草、300)だ。
* * *
「銀の月」は、【ALPA D・NWHRA】(光の船、514)=「dwՅt」(黄泉、514)=「dՅt」(黄泉、507)で、
【ZWO十A】(揺り、597)=【AYLL B・ṢPRA】(明けの明星、597)=【YΣWO】(根、507)に重なり、
まさに、【ZWOA】(揺り、97)を含意する。さらに、「saḫar」(粉)は、「s‘ḥ‘-ḥՅrw」(建速、557)である。
「ḳd-ḥՅrw」(建速、523)=【BARA D・AWLṢNA】(狭井、523)=【ZWOA】(揺り、97)、ということか。
換言すれば、【OPRA】(粉、472)も、「šsa」(識、472)=【DO十】(識、585)=「dՅt」(黄泉、507)だから,
【ZWO十A】(揺り、597)=【AYLL B・ṢPRA】(明けの明星、597)=【YΣWO】(根、507)を完全含意。
#したがって、「s-sḫs」(走る者、219)=【SWGAA D・PWMA】(凄い口、219)=「凄い山由理草」。
#「dḳ-n-i‘ḥ」(月の粉、374)=【LHΘ H・XRB】(剣の炎、374)=【MYA QLYLA】(速き水、374),
#【KWZZA】(shivering、55)=「prt」(冬、890)=「prt」(種、890)=【MYA RHΘA】(速き水、390)。
#「山由理草」=【NWNYA】(魚、149)=【NWNA】(魚、129)=「mw-Յs」(速き水、129)。そういう話。
#「sḫs」(走る、149)=【NWNYA】(魚、149)=【NWNA】(魚、129)=「mw-Յs」(速き水、129)、だろう。
* * *
即ち、「ṯՅy-n-šsՅ」(須佐之男、674)=【NWRA RBA】(大火、674)=【ש】(歯、400)は、(※「三枝」だ)
間違いなく、「sm-ywr-ḏw」(山由理草、462)=【ΣNA】(歯、462)であり、そして、もちろん,
当該の「由理」は、「ywr」(to become pregnant、327)=【RDYA】(running water、327)、だ。(※速き水)
即ち、【ΣWΣNA】(山由理草、869)=【十NWRA】(竈、869)=「Εστί α」(竈神、516)、
これは、【BARA D・AWLṢNA】(狭井、523)=【BY十】(家、523)=「ḥwt」(家、516)である。
【ZWOA】(揺り、97)に重層するのが、「ywr」(to be pregnant、327)、【RDYA】(速き水、327)、
つまり、「山由理草」=【NWNYA】(魚、149)=【NWNA】(魚、129)=「mw-Յs」(速き水、129)。