端的に言ってしまえば、「nṯr-isw」(伊勢神、557)=【ALHA YΣWO】(伊勢神、557)である以上、
「isw」(reward、97)は、【YΣWO】(根元、507)に当たる。ところが、其の【YΣWO】(根元、507)は,
【KWKB ṢPRA NHYRA】(輝く明けの明星、950)、即ち「is」(軽、72)=【KWKBA】(金星、72)。
つまり、エジプト語の「isw」(reward、97)は、「is」(軽、72)=「銅」=「金星」の複数形と解せるわけだ。
#然るに、その「is」(軽、72)=【YΣWO】(根元、507)=【十W】(印、507)=【十】(印、500)は、
#「kՅ-rw」(339)=【XZYRA】(豚、339)=「azappu」(髪の毛)=「šny」(髪の毛、500)に重なる。
#その際、「軽」(迦流)=「qālu」(軽)は、「ḳr‘w」(楯、587)でもあり、「kՅ-rw」(?、339)でもある。
* * *
上述と直接の関係は無い。メモしておく。エジプト語の「iknw」(hoe、117)は,
【KWNY】(名、117)=【PRYHDWSA】(medical treatment、500)に重なる。
即ち、「mr」[𓌻](愛、350)は、【PRYHDWSA】(medical treatment、500)、だ。
【XWA YDYDW十A】(愛比売、587)=「ḳr‘w」(楯、587)に注意せよ。ここで,
【XWA YDYDA】(愛比売、70)は、【KWKB】(金星、70)=「ḳr‘w」(楯、587)。
その場合に…「iknw」(hoe、117)は、「ikm」(楯、100)に連なる言葉。そう言える。