>九十九は百にはならない
>天は落ちない
>大きな手がまだらの島より差しのべられる
(※世紀末フォーラム・14番会議室、96/05/27、CHARAN氏によるARION預言の転載より)
【AWRGA】(まだら、315)は、【OGL十A】(Auriga、626)を含意。このときには、
【RWGZA RBA】(大怒、626)=【ΘWSA RBA】(大きな孔雀、394)を含意。
また、「島」(志麻)は、【SYMH】(treasure、146)を含意。以上の点を踏まえると,
「まだらの島」は、【SYMH D・OGL十A】(heiferの財宝、777)を含意。ひいては、
【QDMY十A】(the first、777)=【ALP】(アレプ、132)=「ikû」(野)を完全に含意。
* * *
今…【AYDA】(手、29)=【XYLA】(力、71)=【XYLA】(wealth、71)=【SYMH】(treasure、146)だから、
「大きな手」=「‘ḥ‘-‘Յ」(大きな財産、251)=【XQLA】(野、251)=【SWSYA RBA】(大きな馬、474)。
#このときは、【AYDA】(手、29)=「‘ḥ‘」(財産、169)=【SWSYA】(馬、169)=「haya」(孔雀)で、
#「iw-wr」(大犬、334)=【AYDA RBA】(大きな手、334)=【ΘWSA RBA】(大きな孔雀、394)。
#「Յd」(怒り、7)=【ΘWSA】(孔雀、89)=「iw」(犬、27)=「iw」(lament、27)=「anāḫu」(長息)、だ。
#即ち…「阿治志貴」(忿而飛去)である「嘆き」(長息)こそが、「大きな手」=「大きな贈り物」、である。
* * *
【ΘWSA RBA】(大きな孔雀、394)は、「御櫛」(ミクシ)と読める。とすると、「大きな贈り物」は、
【SRQA HNYWKWS】(御櫛、772)=【QRQSA】(カラス、772)=「erēbu」(to come in)だから、
これは、「ii」(来、40)=【XWA RXM】(愛比売、366)=【XQLA】(野、251)=「大きな手」なのだ。