「大綿津見神」と「孔雀王」に関連するエジプト語 | ■朽ち果てた館■

■朽ち果てた館■

ARIONの預言解読──音楽に載せて

大山津見神」(山神)に対し、「大綿津見神」(海神)である以上、

どういう意味だろうと、「綿」が、「」を含意。それを確認しておく。

 

*   *   *

 

ところが…エジプト語の「wՅs」(王笏79)は、【YWMA】(79)に重なり、

その【YWMA】(79)は、【YMA】(72)に掛かる。その一方において、

ḥḳՅt」(王笏711)=【MANA D・K十NA】(cotton clothings711)であり、

当該の「ḥḳՅt」(王笏711)も、また、「綿」を含意し、【YMA】(72)を含意。

 

#当然、ここで、「ḥḳՅt」(王笏711)は、「ḥḳՅt」(rulership711)を含意。

#「ḥḳՅ」(ruler211)を含意。【MLKA ΘWSA】(孔雀王211)を含意。

#そして、その「haya」(孔雀)、「paya」(Tiāmatの鳥)は、「海神」を含意。

#この場合に、どうしても、「ḥḳՅt」(王笏711)は、【MANA D・K十NA

#(cotton clothings711)に重なり、【YMA】(72)を含意するのである。